"possessor of" - Dictionnaire anglais arabe

    "possessor of" - Traduction Anglais en Arabe

      PAS DE TRADUCTIONS CONTEXTUELLES.

    Ruthless billionaire, art collector, and the rumored possessor of the lost Goya. Open Subtitles ملياردير قاسي وجامع تحف والمشاع أنه من يملك لوحة جويار المفقودة
    The active participation of the Russian Federation, a permanent member of the Security Council and the largest known possessor of chemical weapons, was without question an essential prerequisite for the long-term success of the Convention. UN ومما لا شك فيه أن المشاركة النشطة للاتحاد الروسي، العضو الدائم في مجلس اﻷمن والذي يعرف عنه أنه أكبر حائز لﻷسلحة الكيميائية، تمثل متطلبا أوليا أساسيا لنجاح الاتفاقية على المدى الطويل.
    Anyone who believes that he or she is the sole possessor of truth, goodness and beauty is not capable of dialogue. UN وأي شخص يؤمن بأنه هو المالك الوحيد للحقيقة والخير والجمال لن يكون قادرا على الحوار.
    Access and free movement of natural persons in other forests may be restricted by the owner or the lawful possessor of the forest. UN ويجوز فرض قيود على دخول الأشخاص الطبيعية وعلى حركتها داخل الغابات الأخرى من جانب صاحب الغابة أو حائزها القانوني.
    If the owner or possessor of a property fails to submit evidence of the legal origin of the property, property may be frozen for up to 60 days. UN فإذا عجز مالك أو حائز الممتلكات عن تقديم دليل على المنشأ القانوني للممتلكات، جاز تجميد الممتلكات لمدة أقصاها ستون يوما.
    As the possessor of a powerful nuclear energy facility, Lithuania is particularly concerned about nuclear safety. UN وتشعر ليتوانيا بوجه خاص بالقلق فيما يتصل بالسلامة النووية وذلك بوصفها مالكة لمنشآت طاقة نووية قوية.
    It is our intention to be a responsible possessor of advanced technologies. UN وننوي أن نكون حائزين مسؤولين للتكنولوجيات المتقدمة.
    It was the human being as the possessor of rights that we reflected on in Vienna. UN وكان اﻹنسان، بصفته صاحب حقوق، هو موضوع نقاشنا في فيينا.
    Russia is currently the largest declared possessor of chemical weapons in the world. UN فروسيا تعتبر حاليا أكبر مالك معلن عنه لﻷسلحة الكيميائية في العالم.
    It is the only possessor of nuclear weapons in the region. UN وهي الدولة الوحيدة الحائزة لﻷسلحة النووية في المنطقة.
    A star-nosed mole, possessor of perhaps the most extraordinary nose on the planet. Open Subtitles الخلد ذو الأنف النجمي لعلّه المالك لأغرب أنف على وجه المعمورة
    20 years to go from the helpless baby to the proud possessor of the most sophisticated thing in the known universe. Open Subtitles و أنت في الرحم تتكون 8.000 خلية مخية كل ثانية. بحلول الوقت الذي تصبح مستعداً لأن تُولَد
    You are the proud possessor of an adult brain. But that's not quite the end of the story. Open Subtitles نحن نعلم الآن أن دماغك, في الواقع يظل محتفظاً بنفس الجودة الرائعة من القدرة على التعلم طوال حياتك
    Uhh, essentially, we all enter into a contract... whereby the last surviving participant... becomes the sole possessor of all them "perty" pictures. Open Subtitles نوقع جميعنا على عقد ، وحين يتبقى آخر فرد حيّ يصبح مالك هذه اللوحات الجميلة
    The source also notes that the Government of Burundi, the sole possessor of the documentation, provided neither the official record of the interrogation nor the arrest warrant in support of its arguments. UN وأشار المصدر أيضاً إلى أن الدولة البوروندية، التي تملك وحدها هذه الوثائق، لم تقدم محضر الاستجواب، ولا حتى الأمر لدعم حججها.
    By refusing to subject itself to any type of international monitoring, the notorious possessor of WMD -- namely, the Israeli regime -- continues to be the only obstacle to the establishment of a zone free of weapons of mass destruction in the Middle East. UN فالحائز المعروف لأسلحة الدمار الشامل، وأقصد النظام الإسرائيلي، برفضه الخضوع لأي نوع من الرصد الدولي، ما زال يمثِّل العقبة الوحيدة لإقامة منطقة خالية من أسلحة الدمار الشامل في الشرق الأوسط.
    On the other hand, according to another approach, the State was merely the representative of its national, who was the possessor of an interest that was legally protected at the international level. UN ومن ناحية أخرى، وفقاً لنهج آخر، فليست الدولة سوى ممثل لأحد رعاياها الذي له مصلحة تشملها الحماية القانونية على المستوى الدولي.
    347. The possessor of the tangible embodiment of a work cannot prevent registration by the owner of copyright. UN 347- ومالك عمل مجسد لا يمكنه أن يمنع تسجيله من قبل صاحب حقوق التأليف.
    This list does not include the other declared possessor of chemical weapons, the Russian Federation, which has yet to ratify. UN ولا تشمل هذه القائمة الدولة اﻷخرى المعروف أنها تملك أسلحة كيميائية، وهي الاتحاد الروسي، التي لم تصادق على الاتفاقية بعد.
    We call again on the Russian Federation, as the only declared possessor of chemical weapons not yet to have ratified the Treaty, to do so at the earliest possible moment. UN وندعو مرة أخرى الاتحاد الروسي، باعتباره الحائز الوحيد العلني لﻷسلحة الكيميائية الذي لم يصدق بعد على الاتفاقية، إلى القيام بذلك في أقرب وقت ممكن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus