"possibilities for further" - Traduction Anglais en Arabe

    • إمكانيات زيادة
        
    • إمكانيات مواصلة
        
    • لإمكانيات مواصلة
        
    • إمكانات لمزيد
        
    • إمكانيات إجراء مزيد من
        
    The Director of the Division for Treaty Affairs of UNODC and a representative of the UNODC Regional Centre for East Asia and the Pacific visited the Institute to discuss possibilities for further cooperation. UN زار مدير شعبة شؤون المعاهدات في المكتب المعني بالمخدِّرات والجريمة وممثل من المركز الإقليمي لشرقي آسيا والمحيط الهادئ التابع للمكتب المعهدَ لمناقشة إمكانيات زيادة التعاون.
    At the same time, the Special Committee takes note of the need to explore the possibilities for further ensuring the safety and security of United Nations and associated personnel. UN وفي الوقت نفسه، تحيط اللجنة الخاصة علما بالحاجة إلى استطلاع إمكانيات زيادة كفالة سلامة وأمن أفراد الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها.
    The Assembly requested the Secretary-General to continue exploring with the Chairman-in-Office and the Secretary General of OSCE possibilities for further enhancement of cooperation, information exchange and coordination between the United Nations and OSCE. UN وطلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يواصل مع الرئيس الحالي والأمين العام لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا، استكشاف إمكانيات زيادة تعزيز التعاون وتبادل المعلومات والتنسيق بين الأمم المتحدة ومنظمة الأمن والتعاون.
    It delivers a comparative analysis that identifies commonalities, differences and good practices, as well as possibilities for further alignment and great harmonization of the recruitment business process. UN وهي تقدم تحليلا مقارنا يحدد القواسم المشتركة والاختلافات والممارسات الجيدة، فضلا عن إمكانيات مواصلة تنسيق الإجراءات العملية للاستقدام والمواءمة بينها إلى حدّ كبير.
    Speakers acknowledged the work currently being undertaken by UNODC in redeveloping its tools for international cooperation and engaged in discussions on possibilities for further upgrading those tools. UN 15- وأقرَّ المتكلِّمون بالعمل الذي يضطلع به المكتب المعني بالمخدِّرات والجريمة حاليًّا لإعادة استحداث أدواته الخاصة بالتعاون الدولي، وناقشوا إمكانيات مواصلة تطوير هذه الأدوات.
    In addition, the group felt that possibilities for further biennialization, triennialization, clustering and elimination of items should be thoroughly examined, a position shared by a number of subsequent speakers. UN وبالإضافة إلى ذلك، رأت المجموعة أنه ينبغي إجراء دراسة وافية لإمكانيات مواصلة النظر بالبنود مرة كل سنتين أو مرة كل ثلاث سنوات وتجميعها وحذف بعضها، وهو موقف شاركها فيه عدد من المتكلمين اللاحقين.
    It was also recognized that models for intervention had broadened, providing possibilities for further examination and understanding of the drivers of change at the community, societal and policy levels. UN وكان هناك أيضا إدراك بأنه جرى التوسع في أنماط التدخل بما يتيح إمكانات لمزيد من الفحص والتفهم لقوى التغيير على المستويات المجتمعية والاجتماعية والسياساتية.
    2. Welcomes the increased cooperation and coordination between the United Nations and the Conference on the basis of the framework agreement, 1/ and requests the Secretary-General to explore with the Chairman-in-Office of the Conference possibilities for further improvements in this regard; UN ٢ - ترحب بزيادة التعاون والتنسيق بين اﻷمم المتحدة والمؤتمر على أساس الاتفاق اﻹطاري)١(، وتطلب الى اﻷمين العام أن يستطلع مع الرئيس الحالي للمؤتمر إمكانيات إجراء مزيد من التحسينات في هذا الصدد؛
    The Assembly noted with appreciation the further improvement of cooperation and coordination between the United Nations and OSCE and requested me to continue exploring with the Chairman-in-Office and the Secretary-General of OSCE possibilities for further enhancement of cooperation, information exchange and coordination. UN ولاحظت الجمعية أيضا مع التقدير زيادة تحسين التعاون والتنسيق بين اﻷمم المتحدة ومنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا، وطلبت إليﱠ أن أواصل مع الرئيس الحالي للمنظمة استكشاف إمكانيات زيادة تعزيز التعاون وتبادل المعلومات والتنسيق.
    The General Assembly, in its resolution 56/43, requested the Secretary-General to continue exploring possibilities for further enhancement of cooperation between the United Nations and the Council of Europe, and decided to include the sub-item in the agenda of its fifty-seventh session. UN طلبت الجمعية العامة في قرارها 56/43 إلى الأمين العام مواصلة استكشاف إمكانيات زيادة تعزيز التعاون بين الأمم المتحدة ومجلس أوروبا وقررت إدراج هذا البند الفرعي في جدول أعمال دورتها السابعة والخمسين.
    In the resolution, the General Assembly requested the Secretary-General to continue exploring with the Chairman-in-Office and the Secretary-General of OSCE possibilities for further enhancement of cooperation, information exchange and coordination between the United Nations and OSCE. UN وطلبت الجمعية العامة في هذا القرار إلى الأمين العام أن يواصل مع الرئيس الحالي والأمين العام لمنظمة والأمن والتعاون في أوروبا استكشاف إمكانيات زيادة تعزيز التعاون وتبادل المعلومات والتنسيق بين الأمم المتحدة ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا.
    23. Requests the Secretary-General to continue exploring, with the Secretary-General of the Council of Europe, possibilities for further enhancement of cooperation, information exchange and coordination between the United Nations and the Council; UN 23 - تطلب إلى الأمين العام مواصلة استكشاف إمكانيات زيادة تعزيز التعاون، وتبادل المعلومات، والتنسيق بين الأمم المتحدة ومجلس أوروبا، مع الأمين العام للمجلس؛
    13. Requests the Secretary-General to continue exploring, with the Chairman of the Committee of Ministers and the Secretary-General of the Council of Europe, possibilities for further enhancement of cooperation, information exchange and coordination between the United Nations and the Council of Europe; UN 13 - تطلب إلى الأمين العام مواصلة استكشاف إمكانيات زيادة تعزيز التعاون، وتبادل المعلومات، والتنسيق بين الأمم المتحدة ومجلس أوروبا، مع رئيس لجنة الوزراء والأمين العام لمجلس أوروبا؛
    15. Requests the Secretary-General to continue exploring with the Chairman-in-Office and the Secretary-General of the Organization for Security and Cooperation in Europe possibilities for further enhancement of cooperation, information exchange and coordination between the United Nations and the Organization for Security and Cooperation in Europe; UN ١٥ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يواصل، مع الرئيس الحالي واﻷمين العام لمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا، استكشاف إمكانيات زيادة تعزيز التعاون وتبادل المعلومات والتنسيق بين اﻷمم المتحدة ومنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا؛
    3. Requests the Secretary-General of the United Nations to continue exploring, with the Secretary-General of the Council of Europe, possibly by arranging a meeting of representatives of the two organizations in the light of the outcome of the Third Summit of the Council of Europe, possibilities for further enhancement of cooperation between the organizations; UN 3 - تطلب إلى الأمين العام للأمم المتحدة أن يواصل، مع الأمين العام لمجلس أوروبا، ربما بتنظيم اجتماع لممثلي المنظمتين في ضوء النتائج التي يتوصل إليها مؤتمر القمة الثالث لمجلس أوروبا، استكشاف إمكانيات زيادة تعزيز التعاون بين المنظمتين؛
    56. Mr. Dixon (United Kingdom), speaking on behalf of the European Union, said that he would like to hear more details about the possibilities for further cooperation with the World Health Organization (WHO). He asked for examples of best practices in the integration of human rights into the training of health- care professionals. UN 56 - السيد ديكسون (المملكة المتحدة): تكلم بالنيابة عن الاتحاد الأوروبي، فقال إنه يود الاستماع إلى مزيد من التفاصيل بشأن إمكانيات زيادة التعاون مع منظمة الصحة العالمية، وطلب أمثلة عن أفضل الممارسات في إدماج حقوق الإنسان في تدريب الفنيين في مجال الرعاية الصحية.
    It delivers a comparative analysis that identifies commonalities, differences and good practices, as well as possibilities for further alignment and greater harmonization of the recruitment business process. UN وهي تقدم تحليلا مقارِنا يحدد القواسم المشتركة والاختلافات والممارسات السليمة، فضلا عن إمكانيات مواصلة تنسيق ممارسات أعمال التوظيف وزيادة المواءمة بينها.
    The Commission has expressed, through its focal point on tobacco and health, an interest in meeting with WHO to discuss the policy aspects of the preparation of the framework convention for tobacco control and to explore the possibilities for further cooperation. UN وأعربت اللجنة، من خلال مركز التنسيق التابع لها المعني بالتبغ والصحة، عن اهتمامها بالاجتماع مع منظمة الصحة العالمية لمناقشة الجوانب المتعلقة بالسياسات في اﻷعمال التحضيرية للاتفاقية اﻹطارية لمكافحة التبغ، ولاستكشاف إمكانيات مواصلة التعاون.
    A large group of heads of OSCE delegations, led by the Chairman of the Permanent Council, met with the Special Representative of the Secretary-General for Georgia on 13 October 2001 to explore possibilities for further collaboration. UN واجتمعت مجموعة كبيرة من رؤساء وفود منظمة الأمن والتعاون في أوروبا، برئاسة رئيس المجلس الدائم، مع الممثل الخاص للأمين العام في جورجيا، في 13 تشرين الأول/أكتوبر 2001، لبحث إمكانيات مواصلة التعاون.
    The request also indicates that the presence of mines continues to significantly limit the possibilities for further development of agricultural areas and the impact that those areas can have on economic growth, the creation of employment opportunities and improvement of the country's external competitiveness as well as improving the quality of life of the local population. UN ويشير الطلب كذلك إلى أن وجود الألغام لا يزال يحد بشكل كبير من إمكانيات مواصلة تطوير المناطق الزراعية ومن التأثير الذي يمكن أن تُحدثه تلك المناطق في النمو الاقتصادي وخلق فرص العمل وتحسين القدرة التنافسية للبلد في الخارج، إلى جانب تحسين نوعية حياة السكان المحليين.
    The report concludes by confirming the global trend towards abolition of the death penalty, the important role played by moratoriums in those States that seek to abolish it and possibilities for further work on the issue. UN ويُختتم التقرير بتأكيد الاتجاه العالمي نحو إلغاء عقوبة الإعدام، والدور الهام الذي يؤديه وقف تنفيذها في الدول التي تسعى إلى إلغائها، وبعرض لإمكانيات مواصلة العمل بشأن هذه المسألة.
    In response to queries by the Central Evaluation Unit, the International Atomic Energy Agency (IAEA) stated that it foresaw possibilities for further cooperation with the Department for Disarmament Affairs, specifically in the context of nuclear-weapon-free zones, verification regimes, and exploring synergies between verification pertaining to weapons of mass destruction. UN واستجابة لاستفسارات من وحدة التقييم المركزية، ذكرت الوكالة الدولية للطاقة الذرية أنها ترتئي، أنه ستكون هناك إمكانات لمزيد من التعاون مع إدارة شؤون نزع السلاح، وبصفة خاصة داخل المناطق الخالية من اﻷسلحة النووية، وفي إطار نظم التحقق، واستكشاف أوجه التداؤب بين عمليات التحقق ذات الصلة بأسلحة التدمير الشامل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus