"possibilities for strengthening" - Traduction Anglais en Arabe

    • إمكانيات تعزيز
        
    • امكانيات تعزيز
        
    • لإمكانيات تعزيز
        
    (xix) States in a position to do so are encouraged to explore with Interpol possibilities for strengthening capacity-building in operationalizing Interpol databases; UN ' 19` يرغب من الدول التي هي في موقع يسمح لها بأن تقوم مع الإنتربول باستكشاف إمكانيات تعزيز بناء القدرات في تشغيل قواعد بيانات الإنتربول، أن تفعل ذلك؛
    The small island developing States highlighted the possibilities for strengthening their indigenous capacity, and received an update on progress towards the full establishment of the small island developing States university consortium. UN وقد أبرزت هذه الدول إمكانيات تعزيز قدراتها المحلية، وحصلت على آخر المعلومات عن التقدم المحرز في سبيل استكمال إقامة اتحاد جامعات الدول الجزرية الصغيرة النامية.
    49. UNESCO is in the process of improving in-house dialogue on indigenous gender issues and is continually exploring possibilities for strengthening the consideration of indigenous women in its programmes. UN 49 - اليونسكو هي بصدد تحسين حوارها الداخلي بشأن قضايا الجنسين لدى الشعوب الأصلية وتستكشف باستمرار إمكانيات تعزيز تناول قضايا نساء الشعوب الأصلية في برامجها.
    As regards international legal instruments, it will concentrate particularly on the European Convention on Human Rights by exploring the possibilities for strengthening the non-discrimination clause of the Convention. UN وفيما يتعلق بالصكوك القانونية الدولية، ستركز اللجنة على وجه خاص على الاتفاقية اﻷوروبية لحقوق الانسان، عن طريق اكتشاف امكانيات تعزيز الشرط الوارد في الاتفاقية بشأن عدم التمييز.
    The Secretariat shall assess the possibilities for strengthening the United Nations Special Programme for the Economies of Central Asia. UN وتجري الأمانة العامة تقييما لإمكانيات تعزيز برنامج الأمم المتحدة الخاص المعني باقتصادات آسيا الوسطى.
    27. Asia and the Pacific: In the region, the Strategy secretariat facilitated a series of consultations to help to identify challenges and explore possibilities for strengthening existing regional supporting mechanisms and coordination. UN 27 - آسيا والمحيط الهادئ: في هذه المنطقة، قامت أمانة الاستراتيجية بتيسير سلسلة من المشاورات للمساعدة في تحديد التحديات واستطلاع إمكانيات تعزيز آليات الدعم الإقليمية القائمة وتنسيقها.
    These national contributions focused on a shared view that national legislation and enforcement systems should be established for effective export control of small arms and light weapons, and that possibilities for strengthening international cooperation are closely related to the effectiveness of the national control of small arms and light weapons transfers. UN وركزت هذه المساهمات الوطنية على رأي مشترك قائل بأنه ينبغي وضع تشريعات ونظم إنفاذ وطنية من أجل المراقبة الفعالة لتصدير الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وأن إمكانيات تعزيز التعاون الدولي تتصل اتصالا وثيقا بفعالية المراقبة الوطنية لعمليات نقل هذه الأسلحة.
    In addition, the SBI may seek guidance from the COP on its future work and on the issue of technical and financial cooperation, in particular on possibilities for strengthening and expanding the activities of the secretariat in support of the preparation of the national communications by Parties not included in Annex I to the Convention. UN وبالاضافة إلى ذلك، يمكن أن تلتمس الهيئة الفرعية للتنفيذ التوجيه من مؤتمر اﻷطراف بشأن عملها المقبل وبشأن مسألة التعاون التقني والمالي، وخاصة بشأن إمكانيات تعزيز وتوسيع أنشطة اﻷمانة في دعم إعداد البلاغات الوطنية من جانب اﻷطراف غير المدرجة في المرفق اﻷول من الاتفاقية.
    28. The secretariat was requested by the SBI to prepare a report for its next session on the possibilities for strengthening and expanding these activities in support of the preparation of the national communications by Parties not included in Annex I to the Convention. UN ٨٢- وطلبت الهيئة الفرعية للتنفيذ من اﻷمانة إعداد تقرير لدورتها المقبلة عن إمكانيات تعزيز وتوسيع هذه اﻷنشطة دعماً ﻹعداد البلاغات الوطنية من جانب اﻷطراف غير المدرجة في المرفق اﻷول للاتفاقية.
    It considered the interrelationship between fisheries and the protection of the marine environment of the Caspian Sea and agreed on the need to further explore possibilities for strengthening cooperation for the conservation and rational use of the aquatic bioresources of the Caspian Sea. UN ونظر المؤتمر في الترابط بين مصائد الأسماك وحماية البيئة البحرية في بحر قزوين واتفق على ضرورة مواصلة بحث إمكانيات تعزيز التعاون من أجل المحافظة على الموارد البيولوجية المائية لبحر قزوين واستخدامها بشكل رشيد.
    The secretariat should prepare a report for the next session of the SBI on possibilities for strengthening and expanding these activities in support of the preparation of the national communications by Parties not included in Annex I to the Convention. UN )ب( ينبغي لﻷمانة أن تُعد تقريراً تقدمه إلى الدورة المقبلة للهيئة الفرعية للتنفيذ عن إمكانيات تعزيز وتوسيع هذه اﻷنشطة دعماً ﻹعداد البلاغات الوطنية لﻷطراف غير المدرجة في المرفق اﻷول بالاتفاقية.
    Tokelau would map out a draft plan of action for the next three years, which would be submitted to the council of elders of each village and to the General Fono; possibilities for strengthening the village administration/management system and supporting village governance were also being considered. UN وستضع توكيلاو مشروع خطة عمل للسنوات الثلاث القادمة سيقدم إلى مجلس الحكماء في كل قرية وكما سيقدم إلى المجلس (الفونو) العام. وتؤخذ في الاعتبار إمكانيات تعزيز نظام إدارة القرية ودعم الحكم القروي.
    44. The UNU-IAS Sustainable Development Governance initiative explores possibilities for strengthening institutional and organizational environmental structures at multiple geographical levels and their interplay. UN 44 - وتستكشف مبادرة إدارة التنمية المستدامة التي يضطلع بها معهد الدراسات المتقدمة التابع لجامعة الأمم المتحدة إمكانيات تعزيز الهياكل المؤسسية والتنظيمية البيئية على مستويات جغرافية متعددة، وتفاعل هذه الهياكل.
    38. The High-level Committee on Programmes considered the possibilities for strengthening the engagement of the United Nations system in the work of the Economic and Social Council, stressing the need to define approaches and develop modalities to engage the organizations of the system in a real dialogue with the Council. UN 38 - نظرت اللجنة البرنامجية الرفيعة المستوى في إمكانيات تعزيز مساهمة منظومة الأمم المتحدة في عمل المجلس الاقتصادي والاجتماعي، مشددة على ضرورة تحديد نهوج وإعداد طرائق لإشراك مؤسسات منظومة الأمم المتحدة في حوار حقيقي معه.
    32. UNESCO is participating in the special inter-agency task force on indigenous women facilitated by the secretariat of the Permanent Forum and, as mentioned in the response to the recommendation in the diversity of gender relations in indigenous communities,7 will continue to explore possibilities for strengthening the consideration of indigenous women's and gender issues in its programme. UN 32 - تساهم اليونسكو في فرقة العمل الخاصة المشتركة بين الوكالات المعنية بنساء الشعوب الأصلية التي تتولى تيسيرها أمانة المنتدى الدائم؛ وكما أشير إلى ذلك في الاستجابة للتوصية المتعلقة بالتنوع القائم في العلاقات بين الجنسين في جماعات الشعوب الأصلية(7) ستواصل اليونسكو استكشاف إمكانيات تعزيز مراعاة قضايا نساء الشعوب الأصلية والقضايا الجنسانية في برنامجها.
    I have followed with great concern the issue of the kidnapping of Arab and foreign hostages in Iraq and the negative repercussions of this on stability in the country and on the possibilities for strengthening cooperation and the Arab and foreign presence in the country. I have made a number of contacts and efforts and issued several appeals and statements calling for an end to this phenomenon and seeking the release of hostages. UN مسألـة خطـف الرهائـن - تابعت باهتمام بالغ مسألة خطف الرهائن العرب والأجانب في العراق، وانعكاساتها السلبية على الاستقرار في العراق وعلى إمكانيات تعزيز التعاون والتواجد العربي والدولي على الساحة العراقية، وأجريت العديد من الاتصالات والمساعي، وأصدرت عدداً من المناشدات والبيانات من أجل وضع حد لهذه الظاهرة والمساهمة في الإفراج عن الرهائن.
    18. Accordingly, the Committee recommended that the Secretary-General be invited to look into possibilities for strengthening coordination in the field of energy among the organizations and bodies of the United Nations system in the context of the Administrative Committee on Coordination (ACC), perhaps through an appropriate ACC subcommittee. UN ١٨ - وتبعا لذلك، أوصت اللجنة بدعوة اﻷمين العام إلى دراسة امكانيات تعزيز التنسيق في ميدان الطاقة فيما بين مؤسسات وهيئات منظومة اﻷمم المتحدة، وذلك في سياق لجنة التنسيق اﻹدارية، وربما من خلال لجنة فرعية مناسبة تابعة للجنة التنسيق اﻹدارية.
    29. The SBI is invited to consider the report on secretariat activities in the area of technical and financial cooperation, especially on the possibilities for strengthening and expanding the activities of the secretariat in support of the preparation of the national communications by Parties not included in Annex I to the Convention (FCCC/SBI/1996/10) and make recommendations to the COP on further guidance to the secretariat. UN ٩٢- والهيئة الفرعية للتنفيذ مدعوة للنظر في التقرير عن أنشطة اﻷمانة في مجال التعاون التقني والمالي، وبشكل خاص عن امكانيات تعزيز وتوسيع أنشطة اﻷمانة دعماً ﻹعداد البلاغات الوطنية من جانب اﻷطراف غير المدرجة في المرفق اﻷول للاتفاقية )FCCC/SBI/1996/10( والتقدم بتوصيات الى مؤتمر اﻷطراف بشأن تقديم المزيد من التوجيه الى اﻷمانة.
    The Secretariat shall assess the possibilities for strengthening the United Nations Special Programme for the Economies of Central Asia. UN وتجري الأمانة العامة تقييما لإمكانيات تعزيز برنامج الأمم المتحدة الخاص المعني باقتصادات آسيا الوسطى.
    The Secretariat shall assess the possibilities for strengthening the United Nations Special Programme for the Economies of Central Asia. UN وتجري الأمانة العامة تقييما لإمكانيات تعزيز برنامج الأمم المتحدة الخاص المعني باقتصادات آسيا الوسطى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus