The reporting State should consider the possibility of applying the normal rules of due process to those aliens. | UN | فعلى الدولة مقدمة التقرير أن تنظر في إمكانية تطبيق قواعد اﻹجراءات القانونية العادية على هؤلاء اﻷجانب. |
The possibility of applying temporary special measures is laid down in Danish law. | UN | ويبين القانون الدانمركي إمكانية تطبيق التدابير الخاصة. |
Discussion concentrated on the possibility of applying the idea of zero emissions in each country. | UN | وتركزت المناقشات على إمكانية تطبيق فكرة الانبعاثات الصفرية في جميع البلدان. |
In other countries, there are mandatory elements, such as the possibility of applying alternative measures if the voluntary measures fail. | UN | وفي بلدان أخرى، توجد عناصر إلزامية من قبيل إمكانية تطبيق تدابير بديلة إذا ما أخفقت التدابير الطوعية. |
That member felt that the Committee might study the possibility of applying appropriate exchange rates or some other measures, if any. | UN | وأعرب ذلك العضو عن رأي مفاده أنه يمكن للجنة أن تنظر في إمكانية تطبيق أسعار صرف مناسبة أو في اتخاذ تدابير أخرى إن وجدت. |
This conference explored the possibility of applying OSCE's experience to North-East Asia. | UN | وبحث هذا المؤتمر إمكانية تطبيق تجربة المنظمة في شمال شرق أسيا. |
Opinions differed, and the Group considered the possibility of applying international human rights standards and international humanitarian law. | UN | وتباينت الآراء ونظر الفريق في إمكانية تطبيق المعايير الدولية لحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي. |
However, draft article 27 in its current form was too uncompromising, because it did not provide for the possibility of applying national mandatory law. | UN | بيد أن مشروع المادة 27 بصيغته الراهنة متشدد جداً، لأنه لا يوفر إمكانية تطبيق القوانين الوطنية الملزمة. |
In the former case, there was no need to exclude the possibility of applying the remainder of the treaty between the reserving States and the objecting States. | UN | ففي الحالة الأولى، لا حاجة إلى استبعاد إمكانية تطبيق بقية المعاهدة بين الدولة المتحفظة والدولة المعترضة. |
:: Consider the possibility of applying the concept of dynamic burden of proof in matters of illicit enrichment. | UN | النظر في إمكانية تطبيق مفهوم عبء الإثبات الدينامي في المسائل المتعلقة بالإثراء غير المشروع. |
The possibility of applying this provision to acts of corruption is under consideration. | UN | ويجري حالياً النظر في إمكانية تطبيق هذا الحكم على أفعال الفساد. |
The possibility of applying it has come before the Council in a few cases; however, the members of the Council have never agreed on the matter. | UN | وقد عرضت إمكانية تطبيق هذه المادة على المجلس في عدة حالات؛ غير أن أعضاء المجلس لم يتفقوا قط بصدد هذه المسألة. |
Glad to investigate the possibility of applying Mr. Six's human centipede idea to our prison. | Open Subtitles | للتحقيق في إمكانية تطبيق فكرة ام الاربعة والاربعين البشرية لسيد ستة |
28. Therefore, the possibility of applying the death penalty in Spain is dependent on two absolutely exceptional circumstances. | UN | ٢٨- وبناء عليه، فإن إمكانية تطبيق عقوبة اﻹعدام في اسبانيا تتوقف على ظرفين استثنائيين تماما. |
The United Nations had therefore specifically discarded the possibility of applying the right to self-determination to the question of the Malvinas Islands, bearing in mind paragraph 6 of the Declaration on decolonization. | UN | واستبعدت الأمم المتحدة لذلك، على وجه التحديد، إمكانية تطبيق الحق في تقرير المصير على مسألة جزر مالفيناس، آخذة في الاعتبار الفقرة 6 من إعلان إنهاء الاستعمار. |
It would be useful to consider the possibility of applying universal jurisdiction to other crimes comparable to piracy that were committed outside the jurisdiction of coastal States. | UN | ومن المفيد النظر في إمكانية تطبيق الولاية القضائية العالمية على الجرائم الأخرى التي تعادل القرصنة، المرتكبة خارج نطاق الولاية القضائية للدول الساحلية. |
The Penal Code, in article 6, established the possibility of applying Costa Rican law to punishable acts committed abroad in various cases, including when the consequences of a punishable act were felt fully or partially in Costa Rica, or when the perpetrator of a punishable act committed abroad was a Costa Rican national. | UN | وينص القانون الجنائي في المادة 6 على إمكانية تطبيق قوانين كوستاريكا على الأفعال التي يعاقب عليها القانون، التي تُرتكب في الخارج في حالات متنوعة، بما في ذلك عندما يظهر الأثر الكامل أو الجزئي للفعل الخاضع للعقاب في كوستاريكا، أو عندما يكون مرتكب ذلك الفعل في الخارج مواطن كوستاريكي. |
Preference-giving countries pointed to the linkage existing between providing the widest possible product coverage of GSP and having the possibility of applying safeguards in unforeseen circumstances. | UN | فيما أشارت بلدان مانحة لﻷفضليات الى الصلة القائمة بين توفير أوسع شمول ممكن للمنتجات في إطار نظام اﻷفضليات المعمم والتمتع بإمكانية تطبيق الاجراءات الوقائية في الظروف غير المتوقعة. |
It is also noted that the elimination of the possibility of applying an indeterminate sentence on juveniles has been taken into account in the context of this reform. | UN | ويلاحظ أيضا أن استبعاد احتمال تطبيق عقوبة غير محددة على اﻷحداث، مأخوذ في الحسبان في سياق هذا اﻹصلاح. |
The Committee notes that its provisions provide, inter alia, for the possibility of applying " secure training orders " on children aged 12 to 14 in England and Wales. | UN | إذ تلاحظ اللجنة أن نصوصه تشمل، فيما تشمل، امكانية فرض " أوامر للتدريب المأمون " على اﻷطفال الذين تتراوح أعمارهم بين اثني عشر وأربعة عشر عاما في انكلترا وويلز. |
Failure to enforce the award in this case would mean rejecting the possibility of applying the law of a foreign State in the Russian Federation, which would be contrary to the principles of Russian law. | UN | وسيمثل التخلف عن تنفيذ قرار التحكيم في هذه القضية نفياً لإمكانية تطبيق قانون دولة أجنبية في الاتحاد الروسي، مما يتعارض مع مبادئ القانون الروسي. |
In particular, it is concerned that women may be denied the possibility of applying for refugee status as individuals in their own right. | UN | ويعتريها القلق بشكل خاص إزاء حرمان المرأة من إمكانية تقديم طلب للحصول على وضع اللاجئة بوصفها فردا له كيانه الخاص. |
In addition, a new set of measures currently before parliament included the possibility of applying for the acceleration of criminal or civil proceedings. | UN | وهناك بالإضافة إلى ذلك مجموعة جديدة من التدابير التي ينظر فيها البرلمان حاليا وتشمل إمكانية طلب تسريع الدعاوى الجنائية أو المدنية. |
The Committee also requested the Secretariat to inform the organization of the possibility of applying for association with the Department of Public Information of the United Nations Secretariat. | UN | وطلبت اللجنة أيضا الى اﻷمانة العامة أن تبلغ المنظمة بإمكانية تقديم طلب لتسجيل نفسها لدى إدارة شؤون اﻹعلام باﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة. |