It considered however the situation in Liberia from the standpoint of the possibility of cooperation with the ECOSOC. | UN | وقد نظر الفريق مع ذلك في الحالة في ليبريا من حيث إمكانية التعاون مع المجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
It also continued to explore the possibility of cooperation with regional and subregional organizations, including the Association of South-East Asian Nations (ASEAN), the Pacific Islands Forum (PIF), the South Asian Association for Regional Cooperation, academic institutes and NGOs within the Asia-Pacific region. | UN | وواصل أيضا استكشاف إمكانية التعاون مع المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية، بما فيها رابطة أمم جنوب شرق آسيا، ومنتدى جزر منطقة المحيط الهادئ، ورابطة جنوب آسيا للتعاون الإقليمي، والمعاهد الأكاديمية والمنظمات غير الحكومية داخل منطقة آسيا والمحيط الهادئ. |
In particular, it will sound out the possibility of cooperation with audit services of United Nations operational funds, programmes and specialized agencies which are present in regions where it is engaged. | UN | وسيستطلع المكتب، بشكل خاص، إمكانية التعاون مع دوائر مراجعة الحسابات لصناديق اﻷمم المتحدة وبرامجها التنفيذية ووكالاتها المتخصصة، التي لها وجود في المناطق التي يقوم فيها بأنشطة. |
The International Extradition Act also foresaw the possibility of cooperation with a third country upon certain requirements being satisfied and on the basis of reciprocity. | UN | ويلحظ أيضا قانون تسليم المجرمين على الصعيد الدولي إمكانية التعاون مع بلد ثالث لدى استيفاء شروط معينة وعلى أساس المعاملة بالمثل. |
The causes and consequences of violence against indigenous women had been discussed, with a view to raising awareness on the issue and considering the possibility of cooperation with the Special Rapporteur in that regard. | UN | وقالت إنه جرت مناقشة أسباب العنف ضد نساء الشعوب الأصلية ونتائجه بغية زيادة الوعي بالمسألة والنظر في إمكانية التعاون مع المقرر الخاص في هذا الصدد. |
He hoped that UNIDO would further explore the possibility of cooperation with other agencies while maintaining its areas of comparative advantage and specialization. | UN | وأعرب عن الأمل في أن تمضي اليونيدو قُدماً في استكشاف إمكانية التعاون مع غيرها من الوكالات، مع الحفاظ في الوقت نفسه على المجالات التي تتمتع فيها بمزايا مقارنة وتخصّص في العمل. |
PADIS usually attends the meetings of IsDB and is studying the possibility of cooperation with ISESCO and IRTI in exchanging information and data related to development. | UN | ويحضر نظام المعلومات اﻹنمائية للبلدان الافريقية بصفة معتادة اجتماعات البنك اﻹسلامي للتنمية، وهو يدرس حاليا إمكانية التعاون مع المنظمة اﻹسلامية للتربية والعلوم والثقافة والمعهد اﻹسلامي للبحث والتدريب في مجال تبادل المعلومات والبيانات المتصلة بالتنمية. |
Recommendation 10, Regional commissions. The Centre should explore the possibility of cooperation with the regional commissions on the basis of the limited but successful experience so far. | UN | التوصية ١٠، اللجان اﻹقليمية - ينبغي للمركز أن يدرس إمكانية التعاون مع اللجان اﻹقليمية على أساس التجربة المحدودة التي اتسمت رغم ذلك بالنجاح حتى اﻵن. |
238. The Committee recommends that the Government explore the possibility of cooperation with other countries and coordination with non-governmental organizations when introducing measures to address the issue. | UN | ٢٣٨ - وتوصي اللجنة الحكومة بأن تستكشف إمكانية التعاون مع بلدان أخرى والتعاون مع المنظمات الحكومية لدى اتخاذ تدابير لمعالجة المسألة. |
238. The Committee recommends that the Government explore the possibility of cooperation with other countries and coordination with non-governmental organizations when introducing measures to address the issue. | UN | ٢٣٨ - وتوصي اللجنة الحكومة بأن تستكشف إمكانية التعاون مع بلدان أخرى والتعاون مع المنظمات الحكومية لدى اتخاذ تدابير لمعالجة المسألة. |
Recommendation 10. Regional commissions. The Centre should explore the possibility of cooperation with the regional commissions on the basis of the limited but successful experience so far. | UN | التوصية 10 - اللجان الإقليمية - ينبغي للمركز أن يدرس إمكانية التعاون مع اللجان الإقليمية على أساس التجربة المحدودة التي اتسمت رغم ذلك بالنجاح حتى الآن. |
In that connection, the possibility of cooperation with farmers in the Falkland Islands (Malvinas), particularly in promoting the development of tourism, was interesting. | UN | وفي هذا الصدد، فإن إمكانية التعاون مع المزارعين في جزر فوكلاند (مالفيناس)، ولا سيما لتعزيز تطوير السياحة، هو أمر مثير للاهتمام. |
Malaysia does not preclude the possibility of cooperation with the ICC, however such cooperation can only occur once the domestic legal framework is strengthened so as to enable the prosecution of crimes under the jurisdiction of ICC, whether committed in the country or abroad. | UN | ولا تستبعد ماليزيا إمكانية التعاون مع المحكمة الجنائية الدولية، بيد أن هذا التعاون لا يمكن أن يحدث إلا بعد تعزيز الإطار القانوني المحلي على نحو يتيح المقاضاة في الجرائم الواقعة ضمن اختصاص المحكمة الجنائية الدولية، سواء ارتُكبت داخل البلد أم خارجه. |
Recommendation 10, Regional commissions. The Centre should explore the possibility of cooperation with the regional commissions on the basis of the limited but successful experience so far (para. 72). | UN | التوصية ١٠، اللجان اﻹقليمية - ينبغي للمركز أن يدرس إمكانية التعاون مع اللجان اﻹقليمية على أساس التجربة المحدودة التي حققت رغم ذلك نجاحـا حتى اﻵن )الفقرة ٧٢(. |
19. The Centre has further explored the possibility of cooperation with regional and subregional organizations, including the Pacific Island Forum, the Association of Southeast Asian Nations (ASEAN), academic institutes and NGOs in the Asia and Pacific region, by inviting them to participate in the dialogue facilitated by the Centre on security and disarmament issues. | UN | 19 - وواصل المركز استكشاف إمكانية التعاون مع المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية، بما في ذلك منتدى جزر المحيط الهادئ، ورابطة أمم جنوب شرق آسيا، والمعاهد الأكاديمية والمنظمات غير الحكومية في منطقة آسيا والمحيط الهادئ، وذلك بدعوتها للمشاركة في الحوار الذي ييسره المركز ويتناول مسائل الأمن ونزع السلاح. |
The Commission encouraged the Secretariat to explore the possibility of cooperation with the Global Legal Information Network (see www.glin.gov), with a view to enhancing awareness, and uniform interpretation and application, of UNCITRAL texts. | UN | 158- وشجَّعت اللجنةُ الأمانةَ على استكشاف إمكانية التعاون مع شبكة المعلومات القانونية العالمية (انظر www.glin.gov)، بغية زيادة الوعي بنصوص الأونسيترال وتعزيز التوحيد في تفسيرها وتطبيقها. |