"possibility of enhancing" - Traduction Anglais en Arabe

    • إمكانية تعزيز
        
    (xi) Various African countries stand to benefit through the possible establishment of regional satellite facilities as part of the square kilometre array initiative, thereby creating the possibility of enhancing local economies and scientific innovations; UN ' 11` تستفيد بلدان أفريقية شتى من إمكانية إنشاء مرافق ساتلية إقليمية كجزء من مبادرة مصفوفة المتر المربع، مما يتيح إمكانية تعزيز الاقتصادات المحلية والابتكارات العلمية؛
    112. Mr. Hellinger rejected the possibility of enhancing an international system that, in his view, has not been supportive of development in the past. UN 112 - السيد هيلينغر رفض إمكانية تعزيز نظام دولي لم يكن في رأيه داعما للتنمية في الماضي.
    They stem from specific requests from Governments and intergovernmental organizations, and are in addition valuable to the secretariat in that they offer the possibility of enhancing its understanding of development problems and opportunities. UN وتقدَم هذه الخدمات بناء على طلبات محددة من الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية، وتنطوي بالإضافة إلى ذلك على قيمة كبيرة للأمانة لأنها تتيح لها إمكانية تعزيز فهمها للمشاكل والفرص الإنمائية.
    In addition, there was a need to examine the possibility of enhancing the cost-effectiveness of peacekeeping operations, particularly by paying greater attention to the development of local capacity. UN وثمة، بالإضافة إلى ذلك، حاجة إلى فحص إمكانية تعزيز فاعلية التكلفة لعمليات حفظ السلام، خاصة يإيلاء اهتمام أكبر لمسألة تنمية القدرات المحلية.
    The FSC will examine the possibility of enhancing transparency on national marking systems, exports and imports, and national stockpile management and security procedures, primarily by reviewing the information thus exchanged and developing best practice guides. UN وسوف يدرس منتدى التعاون الأمني إمكانية تعزيز شفافية الأنظمة الوطنية المتعلقة بوضع العلامات، والصادرات والواردات، وإدارة المخزونات الوطنية، والإجراءات الأمنية، وذلك بصفة رئيسية من خلال استعراض المعلومات المتبادلة وإعداد أفضل الإرشادات العملية.
    We also again encourage the Court to continue to explore with the African Union the possibility of enhancing their relationship through, inter alia, the conclusion of a relationship agreement and the establishment of a liaison office in Addis Ababa at the appropriate level. UN ونشجع المحكمة مرة أخرى على أن تواصل مع الاتحاد الأفريقي استكشاف إمكانية تعزيز علاقتهما بوسائل منها إبرام اتفاق علاقة وإنشاء مكتب اتصال في أديس أبابا على المستوى المناسب.
    It has asked the Secretary-General to establish mechanisms towards, and to implement a policy of, enhanced mobility across functions, departments and duty stations, and encouraged him to explore, through the Administrative Committee on Coordination, the possibility of enhancing mobility among organizations of the United Nations system. UN وطلبت الجمعية إلى الأمين العام أن ينشئ آليات لتعزيز التنقل عبر الوظائف والإدارات ومراكز العمل وأن يُنفذ سياسة لهذا الغرض، وشجعته على أن يستطلع عن طريق لجنة التنسيق الإدارية إمكانية تعزيز التنقل فيما بين مؤسسات منظومة الأمم المتحدة.
    The Ministers agreed to pursue the possibility of enhancing capabilities to apply CSCE crisis management arrangements on a case-by-case basis to situations involving third-party forces when such arrangements are determined to be supportive of CSCE objectives. UN واتفق الوزراء على متابعة إمكانية تعزيز القدرات على تطبيق ترتيبات إدارة اﻷزمات لمؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا على أساس كل حالة على حدة من الحالات التي تشتمل على قوات طرف ثالث عندما يتبين أن هذه الترتيبات تدعم أهداف مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا.
    122.41. Consider the possibility of enhancing the measures required for the protection of the rights of the elderly (Argentina); UN 122-41- النظر في إمكانية تعزيز التدابير اللازمة لحماية حقوق المسنين (الأرجنتين)؛
    18. Requests the secretariat to explore the possibility of enhancing advocacy through, among others, the creation of a Global UNCCD platform, in partnership with key stakeholders; UN 18- يطلب إلى الأمانة أن تستكشف إمكانية تعزيز أنشطة الدعوة من خلال إجراءات تشمل إنشاء منبر عالمي لاتفاقية مكافحة التصحر، بشراكة مع أصحاب المصلحة الرئيسيين؛
    117. The selection of the duty stations involved in the experiment was based on the availability of interpretation staff and vacant conference rooms equipped with interpretation booths at Geneva, as well as the possibility of enhancing the use of existing meeting facilities at Nairobi, where permanent interpreters were not yet posted. UN 117 - وقد استند اختيار مركزَي العمل ذوَي الصلة بالتجربة على أساس توفر موظفي الترجمة الشفوية وقاعات المؤتمرات الشاغرة المزودة بكبائن الترجمة الشفوية في جنيف بالإضافة إلى إمكانية تعزيز استخدام مرافق الاجتماعات القائمة في نيروبي حيث لا يوجد مترجمون شفويون دائمون بعد.
    34. The Administration commented that it would continue to examine ways to prepare budget and expenditure records university-wide, both by project and by object of expenditure, and that it would consider the possibility of enhancing the Financial, Budgetary and Personnel Management System in relation to allotments. UN 34- علقت الإدارة بالقول إنها مستمرة في دراسة طرق إعداد الميزانية وقيد النفقات على أساس كل مشروع وعلى أساس كل عنصر إنفاق في جميع أجزاء الجامعة، وستنظر في إمكانية تعزيز نظام الإدارة المالية وإدارة الميزانية وشؤون الموظفين فيما يتعلق بالاعتمادات.
    116.43. Consider the possibility of enhancing the necessary measures for the protection and integration of the LGBT population (Argentina); 116.44. UN 116-43- أن تنظر في إمكانية تعزيز التدابير الضرورية لحماية ودمج أفراد جماعات المثليات والمثليين ومزدوجي الميل الجنسي ومغايري الهوية الجنسانية (الأرجنتين)؛
    7. Encourages the Executive Director to share and build upon the expertise and successes of the United Nations Human Settlements Programme in the area of urban young people together with other United Nations agencies to explore the possibility of enhancing the substantial involvement of young people in sustainable urban development; UN 7 - يشجع المدير التنفيذي على تبادل الدارية الفنية والنجاحات في مجال الشباب الحضري التي يتمتع بها برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية مع وكالات الأمم المتحدة الأخرى والاستفادة من تلك الدراية والنجاحات، بغية استكشاف إمكانية تعزيز إشراك الشباب إشراكاً كبيراً في التنمية الحضرية المستدامة؛
    4. The eighth inter-committee meeting of human rights treaty bodies held in December 2008 had been dedicated exclusively to the harmonization of their working methods, including the possibility of enhancing the decision-making role of the inter-committee meeting with a view to the harmonization of those methods. UN 4 - وأضافت أن الاجتماع الثامن المشترك بين الهيئات المنشأة بمعاهدات حقوق الإنسان، المعقود في كانون الأول/ ديسمبر 2008، قد خصّص قصرا لتحقيق المواءمة بين أساليب عمل تلك اللجان، بما في ذلك إمكانية تعزيز دور عملية اتخاذ القرار في إطار الاجتماع المشترك بين اللجان من أجل بلوغ ذلك الهدف.
    22. NOTES that the AU/UN Panel established to make concrete recommendations on how the UN and the AU could explore the possibility of enhancing the predictability and sustainability of financing UNmandated peace operations undertaken by the AU, has now submitted its report. UN 22 - يلاحظ أن لجنة الاتحاد الأفريقي/الأمم المتحدة المنشأة لتقديم توصيات ملموسة حول الطريقة التي يمكن بها للأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي استكشاف إمكانية تعزيز القدرة على التنبؤ واستدامة تمويل عمليات السلم المفوضة بالأمم المتحدة والتي يضطلع بها الاتحاد الأفريقي قد قدمت تقريرها الآن.
    7. Encourages the Executive Director to share and build upon the expertise and successes of the United Nations Human Settlements Programme in the area of urban young people together with other United Nations agencies to explore the possibility of enhancing the substantial involvement of young people in sustainable urban development; UN 7 - يشجع المدير التنفيذي على تبادل الدارية الفنية والنجاحات في مجال الشباب الحضري التي يتمتع بها برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية مع وكالات الأمم المتحدة الأخرى والاستفادة من تلك الدراية والنجاحات، بغية استكشاف إمكانية تعزيز إشراك الشباب إشراكاً كبيراً في التنمية الحضرية المستدامة؛
    8. Requests the Secretary-General to establish mechanisms towards, and to implement a policy of, enhanced mobility across functions, departments and duty stations, and encourages him to explore, through the Administrative Committee on Coordination, the possibility of enhancing mobility among organizations of the United Nations system and to report to the General Assembly at its fifty-fifth session on progress made; UN ٨ - تطلـب إلى اﻷمين العام أن ينشئ آليات لتعزيز التنقل عبر الوظائف واﻹدارات ومراكز العمل وينفﱢذ سياسة لهذا الغرض، وتشجعه على أن يستطلع، عن طريق لجنة التنسيق اﻹدارية، إمكانية تعزيز التنقل فيما بين مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة، وأن يقدم تقريرا عن التقدم المحرز في هذا الصدد الى الجمعية العامة في دورتها الخامسة والخمسين؛
    (d) To request the Secretary-General of UnCTAD to consider also the possibility of enhancing the participation of developing country experts through the judicious use of his prerogative to invite experts contributing to the work of the secretariat and enable them to participate also in expert meetings; UN )د( أن يطلب إلى اﻷمين العام لﻷونكتاد أن ينظر أيضا في إمكانية تعزيز اشتراك خبراء البلدان النامية من خلال الاستخدام الحكيم لصلاحياته في دعوة الخبراء الذين يساهمون في أعمال اﻷمانة وتمكينهم من الاشتراك أيضا في اجتماعات الخبراء؛
    8. Requests the Secretary-General to establish mechanisms towards, and to implement a policy of, enhanced mobility across functions, departments and duty stations, and encourages him to explore, through the Administrative Committee on Coordination, the possibility of enhancing mobility among organizations of the United Nations system and to report to the General Assembly at its fifty-fifth session on progress made; UN ٨ - تطلـب إلى اﻷمين العام أن ينشئ آليات لتعزيز التنقل عبر الوظائف واﻹدارات ومراكز العمل وينفﱢذ سياسة لهذا الغرض، ويشجعه على أن يستطلع، عن طريق لجنة التنسيق اﻹدارية، إمكانية تعزيز التنقل فيما بين مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة، وأن يقدم تقريرا عن التقدم المحرز في هذا الصدد الى الجمعية العامة في دورتها الخامسة والخمسين؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus