In particular they may wish to direct their attention to the possibility of reducing the number of mandatory grounds for refusal. | UN | وبصورة خاصة، ربما تود أن توجّه انتباهها إلى إمكانية تخفيض عدد الأسباب الإلزامية للرفض. |
The Office of Legal Affairs advised UNICEF on the possibility of reducing the number of scales to be manufactured for UNICEF. | UN | وأشار مكتب الشؤون القانونية على اليونيسيف إمكانية تخفيض عدد الموازين التي ستصنع لها. |
This consideration would include the possibility of reducing the normal review period from five years, possibly to three years, or extending it, possibly to six years. | UN | وسوف يشمل هذا النظر إمكانية خفض فترة الاستعراض العادية من خمس سنوات إلى ربما ثلاث سنوات، أو تمديدها إلى ربما ست سنوات. |
However, it did not seem to operate on a regular basis, which decreased the possibility of reducing impunity for discriminatory measures. | UN | غير أنه يبدو أن تلك اللجنة لا تعمل بشكل طبيعي مما يحد من إمكانية تقليل فرص الإفلات من العقاب على اتخاذ تدابير تمييزية. |
The meeting took note that the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland will keep under annual review the possibility of reducing the time necessary to fulfill its obligations. | UN | `29` وأحاط الاجتماع علما بأن المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وآيرلندا الشمالية ستبقي قيد الاستعراض السنوي إمكانية تقليص الوقت اللازم للوفاء بالتزاماتها. |
This affects opportunities for social development, including the possibility of reducing absolute poverty. | UN | ويؤثر ذلك في الفرص المتاحة للتنمية الاجتماعية، بما في ذلك إمكانية الحد من الفقر المطلق. |
The operational reserve, PSC rate and the possibility of reducing the number of trust funds, among others, are also under review. | UN | ويشمل الاستعراض أيضاً أموراً منها الاحتياطي التشغيلي ونسبة استرداد تكاليف دعم البرامج وإمكانية تخفيض عدد الصناديق الاستئمانية. |
The Committee welcomes the efforts of the Commission to expand its internal printing capabilities and encourages further progress in this area; the Commission should also explore the possibility of reducing the amount of external printing by making available, when feasible, as many of its publications as possible in electronic format, taking into account the specific situation of end-users. | UN | وترحب اللجنة بالجهود التي تبذلها اللجنة الاقتصادية لأفريقيا من أجل توسيع قدراتها في مجال الطباعة الداخلية، وتشجع على مواصلة إحراز التقدم في هذا الصدد؛ كما أن اللجنة الاقتصادية لأفريقيا يجب، كلما أمكن، أن تستكشف إمكانيات الحد من حجم الطباعة الخارجية بتوفير أكبر عدد ممكن من منشوراتها في شكل إلكتروني، أخذا في الحسبان حالة المستخدمين النهائيين المحددة. |
The Inspectors see the possibility of reducing the length of the cycle in all the phases, although certain measures may require some additional financial or human resources. | UN | 55- ويرى المفتشان وجود إمكانية لتقليص طول الدورة في جميع المراحل، على الرغم من أن بعض التدابير قد تتطلب موارد مالية أو بشرية إضافية. |
In particular they may wish to direct their attention to the possibility of reducing the number of mandatory grounds for refusal. | UN | وبصورة خاصة، ربما تود أن توجّه انتباهها إلى إمكانية تخفيض عدد الأسباب الإلزامية للرفض. |
In particular they may wish to direct their attention to the possibility of reducing the number of mandatory grounds for refusal. | UN | وبصورة خاصة، ربما تود أن توجّه انتباهها إلى إمكانية تخفيض عدد الأسباب الإلزامية للرفض. |
The Austrian Criminal Code provided for the possibility of reducing the sentence should the victim be released voluntarily with no serious injury having been caused. | UN | وينص القانون الجنائي النمساوي على إمكانية تخفيض الحكم إذا أطلق سراح الضحية طوعا بدون إلحاق إصابة خطيرة بها. |
One valuable suggestion was that Governments could look again at the possibility of reducing military expenditures and using the dividends for children's health and education. | UN | وجاء أحد المقترحات القيّمة في شكل دعوة إلى قيام الحكومات بالنظر مجددا في إمكانية تخفيض النفقات العسكرية واستخدام عوائدها في الصرف على صحة الأطفال وتعليمهم. |
Noting that the draft budget also required a 13 per cent overhead charge to be paid to UNEP, the Committee called for an examination of the possibility of reducing those costs or of UNEP providing a Finance Officer under that allocation. Precedents for such a course of action existed under other multilateral agreements. | UN | وإذْ تلاحظ أن مشروع الميزانية تطلب أيضاً أن يدفع إلى برنامج الأمم المتحدة للبيئة 13 في المائة من المصروفات الإضافية، فقد طلبت اللجنة ببحث إمكانية تخفيض تلك المصاريف، أو تقديم اليونيب موظف مالية في إطار ذلك التخصيص وتوجد سوابق لمثل هذا العمل لدى الاتفاقات الأخرى متعددة الأطراف. |
Given the issues raised at the current session, however, and subject to any guidance or decisions by the General Assembly in the meantime, the Committee decided that it would be appropriate to consider the matter further at its sixty-first session in 2001, including the possibility of reducing the review period, possibly to three years, or extending it, possibly to six years. | UN | وفي ضوء المسائل التي أثيرت في الدورة الحالية، ورهنا بأي توجيه أو مقررات تتخذها الجمعية العامة في غضون ذلك، قررت اللجنة أنه سيكون من الملائم أن تعاود النظر في المسألة في دورتها الحادية والستين في عام ١٠٠٢، بما في ذلك إمكانية خفض فترة الاستعراض، ربما إلى ثلاث سنوات، أو تمديدها، ربما إلى ست سنوات. |
Another subject of interest to the SECI Governments is the possibility of reducing border crossing times for international passenger and goods shuttle trains in the region. | UN | وثمة مشروع آخر يهم حكومات مبادرة التعاون هو إمكانية خفض أوقات عبور الحدود للقطارات المكوكية الدولية الناقلة للركاب والبضائع في المنطقة. |
7. Decides also that, in order to enable the Secretary-General to explore the possibility of reducing the contributions of members to the budget for 2000, the Secretary-General is authorized to use savings from the budget for 1998 against the approved budget for 2000; | UN | ٧ - تقرر أيضا، بغية تمكين اﻷمين العام من استكشاف إمكانية خفض اشتراكات اﻷعضاء في ميزانية عام ٢٠٠٠، اﻹذن له باستخدام الوفورات من ميزانية عام ١٩٩٨، لمقابلة نفقات الميزانية الموافق عليها لعام ٢٠٠٠؛ |
UNSOA will review the possibility of reducing the frequency of vessels moving between Mombasa and Mogadishu. | UN | وسيستعرض المكتب إمكانية تقليل تواتر حركة السفن بين مومباسا ومقديشو. |
It was glad to note, however, that the Committee had agreed to examine the possibility of reducing the base period to three years in the context of the scale for the period 2001-2003. | UN | بيد أنه أعرب عن ارتياح وفده لملاحظة أن اللجنة قد وافقت على بحث إمكانية تقليل فترة اﻷساس إلى ثلاث سنوات بالنسبة لجدول الفترة ٢٠٠١-٢٠٠٣. |
The possibility of reducing the volume of documentation by subsuming the issues covered under a few documents should be explored. (SP-97-001-6) (paras. 19 and 30) | UN | وينبغي بحث إمكانية تقليص حجم الوثائق بإدماج المسائل المغطاة في وثائق قليلة. (SP-97-001-6) )الفقرتان ١٩ و ٣٠( |
:: Explore the possibility of reducing formalities in law enforcement cooperation to allow for direct and timely exchange of information; | UN | :: استكشاف إمكانية الحد من الشكليات خلال التعاون في مجال إنفاذ القانون للسماح بتبادل سريع ومباشر للمعلومات؛ |
Tunisia was currently considering the possibility of reducing the cases to which the death penalty applied. | UN | وأردف قائلا إن تونس بصدد النظر في إمكانية التقليل من عدد الحالات التي تُطبق عليها عقوبة الموت. |