"possible adaptation" - Traduction Anglais en Arabe

    • التكيف الممكنة
        
    • ممكن من المواءمة
        
    • إمكانية تعديل
        
    • التكيف المحتملة
        
    • الممكن جنيها من التكيف
        
    • ممكنة للتكيف
        
    This report explores, in particular, possible adaptation measures specific to climate change-induced displacement. UN ويستكشف هذا التقرير، على وجه الخصوص، تدابير التكيف الممكنة الموجهة حصراً للتشرد بسبب تغير المناخ.
    Therefore, most of the Parties either listed possible adaptation options or generally explored possible ways to adapt, or stated their needs for adaptation. UN وبالتالي، عددت معظم الأطراف خيارات التكيف الممكنة أو استكشفت بوجه عام أساليب التكيف الممكنة، أو أشارت إلى احتياجاتها فيما يتعلق بالتكيف.
    Additional research is also needed with regard to the effectiveness and the overall impact of various possible adaptation measures. UN ويتعين أيضا إجراء مزيد من البحوث فيما يتعلق بفعالية مختلف تدابير التكيف الممكنة وأثرها العام.
    (i) Universally designed goods, services, equipment and facilities, to meet the specific needs of persons with disabilities, which should require the minimum possible adaptation and the least cost to meet the specific needs of a person with disabilities, and to promote universal design in the development of standards and guidelines; UN ' 1` السلع والخدمات والمعدات والمرافق المصممة تصميما عاما لتلبية الاحتياجات المحددة للمعوقين التي يفترض أن تحتاج إلى أدنى حد ممكن من المواءمة وإلى أقل التكاليف لتلبية الاحتياجات المحددة للمعوقين، وتشجيع التصميم العام لدى وضع المعايير والمبادئ التوجيهية؛
    The United Nations and the World Bank are also looking at the possible adaptation of the needs assessment/results matrix approach for natural disaster scenarios. UN وتدرس الأمم المتحدة/البنك الدولي أيضا إمكانية تعديل نهج تقييم الاحتياجات/مصفوفة النتائج بحيث يتواءم مع سيناريوهات الكوارث الطبيعية.
    Other research is focused on understanding the impact of climate change, as well as possible adaptation strategies. UN وتتركز البحوث اﻷخرى على فهم آثار تغير المناخ، وكذلك استراتيجيات التكيف المحتملة.
    This should take into account the diversity of the agricultural systems and the differences in scale as well as possible adaptation co-benefits. UN وينبغي أن تأخذ هذه الجهود بعين الاعتبار تنوع النظم الزراعية والاختلافات في الحجم علاوة على المنافع المشتركة الممكن جنيها من التكيف.
    Adaptation was identified as a major issue but most non-Annex I Parties presented only a list of possible adaptation options without evaluating, prioritizing or costing them in their national communications. UN 69- واعتبر التكيف قضية رئيسية ولكن معظم الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول لم يقدم سوى قائمة بخيارات ممكنة للتكيف مع عدم تقييمها في بلاغاتها الوطنية أو ترتيبها بحسب الأولوية أو تحديد كلفتها.
    The World Heritage Convention secretariat of the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization has published case studies examining expected climate change impacts and possible adaptation options in natural and cultural World Heritage sites. UN ونشرت أمانة اتفاقية التراث العالمي التابعة لمنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة دراسات حالات إفرادية تبحث في تأثيرات تغير المناخ المتوقعة وخيارات التكيف الممكنة في مواقع التراث العالمي الطبيعية والثقافية.
    Most Parties described adaptation activities in terms of future programmes and ongoing research, listing possible adaptation options and needs to combat adverse effects of climate change. UN ووصفت معظم الأطراف أنشطة التكيف من حيث البرامج المقبلة والبحوث الجارية، معددةً خيارات التكيف الممكنة واحتياجات مكافحة الآثار الضارة لتغير المناخ.
    Most Parties described adaptation activities in terms of future programmes and ongoing research, listing possible adaptation options and needs to combat adverse effects of climate change. UN وأشارت معظم الأطراف، فيما يتعلق بأنشطة التكيف، إلى برامج مستقبلية وبحوث جارية، وعددت خيارات وضرورات التكيف الممكنة من أجل مكافحة الآثار السلبية لتغير المناخ.
    In most cases, however, Parties limited their assessments to the first five steps of the vulnerability analysis, that is mostly assessment of biophysical impacts, plus initial identification of the possible adaptation options. UN إلا أن الأطراف قصرت تقييمها، في معظم الحالات، على الخطوات الخمس الأولى من تحليل شدة التأثر، وهو تقييم يتناول في معظمه الآثار البيولوجية والفيزيائية، بالإضافة إلى التحديد الأولي لخيارات التكيف الممكنة.
    Research on possible adaptation programmes, however, is expanding and Parties are considering new areas for action including urban management, additional programmes in coastal zone management and in mountain regions, and the preservation of endangered genetic material. UN بيد أن البحوث في برامج التكيف الممكنة يتسع نطاقها واﻷطراف تنظر في مجالات جديدة للعمل، بما في ذلك اﻹدارة الحضرية، وبرامج إضافية في إدارة المناطق الساحلية وفي اﻷقاليم الجبلية، والحفاظ على مواد جينية مهددة بالخطر.
    These guidelines are intended to assist Parties in formulating national and regional adaptation policies; they will be updated as methodologies are further developed and more information becomes available on the potential impacts of climate change and possible adaptation options. UN والمقصود من هذه المبادئ التوجيهية مساعدة اﻷطراف في صياغة سياسات وطنية وإقليمية للتكيف؛ وسيجري تحديثها مع الاستمرار في تطوير المناهج ومع توفر المزيد من المعلومات عن التأثيرات الممكنة لتغير المناخ وخيارات التكيف الممكنة.
    Adaptation has to be based on scenario-driven assessments of key impacts of future climate change and possible adaptation options. UN 8- ويجب أن يتم التكيف على أساس عمليات تقييم تجري بوضع سيناريوهات لمعرفة الآثار الرئيسية المترتبة على تغير المناخ في المستقبل وخيارات التكيف الممكنة.
    Most Parties presented a list of possible adaptation options without evaluating, prioritizing and/or costing them whereas some Parties used statistical methods and screening matrices to assess selected options. UN 69- وقدم معظم الأطراف قائمة بخيارات التكيف الممكنة دون أن تقيم هذه الخيارات أو تحدد أولوياتها و/أو تكلفتها، في حين استخدم بعض الأطراف نماذج إحصائية ومصفوفات تمحيصية لتقييم خيارات مختارة.
    Changes in climate could have significant impacts in some sectors and in some regions of the United Kingdom, both of a beneficial and of an adverse nature. Research in this area will be continued with the aim of identifying possible adaptation measures in potentially vulnerable sectors and areas. UN ٦- ويمكن أن تكون للتغيرات في المناخ آثار هامة، مفيدة وسلبية على السواء، في بعض القطاعات وبعض المناطق في المملكة المتحدة، وستستمر اﻷبحاث في هذا المجال بغية تحديد تدابير التكيف الممكنة في القطاعات والمناطق التي قد تتأثر.
    (i) Universally designed goods, services, equipment and facilities, to meet the specific needs of persons with disabilities, which should require the minimum possible adaptation and the least cost to meet the specific needs of a person with disabilities, and to promote universal design in the development of standards and guidelines; UN ' 1` السلع والخدمات والمعدات والمرافق المصممة تصميما عاما لتلبية الاحتياجات المحددة للمعوقين التي يفترض أن تحتاج إلى أدنى حد ممكن من المواءمة وإلى أقل التكاليف لتلبية الاحتياجات المحددة للمعوقين، وتشجيع التصميم العام لدى وضع المعايير والمبادئ التوجيهية؛
    (f) To undertake or promote research and development of universally designed goods, services, equipment and facilities, as defined in article 2 of the present Convention, which should require the minimum possible adaptation and the least cost to meet the specific needs of a person with disabilities, to promote their availability and use, and to promote universal design in the development of standards and guidelines; UN (و) إجراء أو تعزيز البحوث والتطوير للسلع والخدمات والمعدات والمرافق المصممة تصميماً عاماً، كما تحددها المادة 2 من هذه الاتفاقية، والتي يفترض أن تحتاج إلى أدنى حد ممكن من المواءمة وإلى أقل التكاليف لتلبية الاحتياجات المحددة للأشخاص ذوي الإعاقة، وتشجيع توفيرها واستعمالها، وتعزيز التصميم العام لدى وضع المعايير والمبادئ التوجيهية؛
    5. Requests the Secretary-General to submit to the Council by 15 October 1998 a report on the situation in the Prevlaka peninsula and in particular on progress made by the Republic of Croatia and the Federal Republic of Yugoslavia towards a settlement which would peacefully resolve their differences, and in this context on the possible adaptation of the United Nations Mission of Observers in Prevlaka; UN ٥ - يطلب إلى اﻷمين العام أن يقدم إلى المجلس بحلول ٥١ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٨ تقريرا عن الحالة في شبه جزيرة بريفلاكا، وبخاصة عن التقدم الذي تحرزه جمهورية كرواتيا وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية نحو التوصل إلى تسوية تحل خلافاتهما بالوسائل السلمية، وفي هذا السياق عن إمكانية تعديل بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في بريفلاكا؛
    5. Requests the Secretary-General to submit to the Council by 15 October 1998 a report on the situation in the Prevlaka peninsula and in particular on progress made by the Republic of Croatia and the Federal Republic of Yugoslavia towards a settlement which would peacefully resolve their differences, and in this context on the possible adaptation of the United Nations Mission of Observers in Prevlaka; UN ٥ - يطلب إلى اﻷمين العام أن يقدم إلى المجلس بحلول ٥١ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٨ تقريرا عن الحالة في شبه جزيرة بريفلاكا، وبخاصة عن التقدم الذي تحرزه جمهورية كرواتيا وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية نحو التوصل إلى تسوية تحل خلافاتهما بالوسائل السلمية، وفي هذا السياق عن إمكانية تعديل بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في بريفلاكا؛
    Approximately half of the communications mentioned possible adaptation measures to be considered in the future - the programmes outlined by Parties began with research followed by targeted and focused adaptation measures. UN وأشار نصف البلاغات تقريباً إلى تدابير التكيف المحتملة التي سوف تُبحث في المستقبل - والبرامج التي حددتها اﻷطراف تبدأ بالبحوث، تليها تدابير للتكيف موجهة ومركزة.
    This should take into account the diversity of the agricultural systems and the differences in scale as well as possible adaptation co-benefits. UN وينبغي أن تراعي في ذلك مسألة تنوع النظم الزراعية والاختلافات في الحجم علاوة على المنافع المشتركة الممكن جنيها من التكيف().
    36. It is equally important that a new line of interdisciplinary research be initiated, involving natural, social and economic sciences, aimed at a better identification and understanding of coupled environmental and socio-economic impacts and vulnerabilities, and at increasing the knowledge-base for drawing up possible adaptation strategies to climate change. UN 36 - ومن المهم بنفس القدر فتح خط جديد للبحوث المتعددة التخصصات، التي تشمل العلوم الطبيعية والاجتماعية والاقتصادية، والتي ترمي إلى تحقيق تحديد وفهم أفضل للآثار ومواطن الضعف البيئية والاجتماعية - الاقتصادية المقترن بعضها ببعض، وزيادة قاعدة المعرفة اللازمة لوضع استراتيجيات ممكنة للتكيف مع تغير المناخ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus