Section III of this report also reflects the views expressed on the way forward with a view to the possible adoption of guiding principles. | UN | ويعكس الفرع الثالث من هذا التقرير الآراء المعرب عنها بشأن سبل المضي قُدماً بغية إمكانية اعتماد المبادئ التوجيهية. |
The meeting deliberated on climate change adaptation and mitigation and discussed, inter alia, the possible adoption of a climate change policy for the subregion. | UN | وتداول الاجتماع بشأن التكيف مع تغير المناخ والحد منه وناقش، في جملة أمور، إمكانية اعتماد سياسة متعلقة بتغير المناخ للمنطقة دون الإقليمية. |
These scenarios do not reflect the possible adoption of an immediate or near-term regional strategy of sequestering mercury as a way of encouraging reduced mercury demand. | UN | ولا تعبِّر هذه السيناريوهات عن إمكانية اعتماد استراتيجية إقليمية فورية أو للأجل القريب من أجل عزل الزئبق وطريقة لتشجيع تقليل الطلب على الزئبق. |
As the Special Rapporteur had pointed out, caution was needed when analysing the possible adoption of countermeasures within that framework. | UN | ومضت إلى القول إن الحرص، كما كان المقرر الخاص قد أشار إليه، ضروري عند تحليل احتمال اعتماد التدابير المضادة في ضوء ذلك الإطار. |
The Governing Council is invited to consider the following report, with a view to the possible adoption of a resolution on the matter. | UN | 7 - ومجلس الإدارة مدعو لأن يبحث التقرير التالي بهدف إمكان اعتماد قرار حول هذا الموضوع. |
Belgium noted with appreciation the acceptance of a number of recommendations under consideration, and expressed the hope that the possible adoption of a law to protect human rights defenders would allow for a positive response to the recommendations made on the subject. | UN | كما لاحظت بلجيكا مع التقدير قبول عدد من التوصيات قيد النظر، وأعربت عن الأمل في أن يتيح الاعتماد المحتمل لقانون حماية المدافعين عن حقوق الإنسان التجاوب مع التوصيات المقدمة حول هذا الموضوع. |
3. Mrs. FREUDENSCHUSS-REICHL (Austria), speaking as chairman of the intersessional working group on proposed amendments to the financial regulations, said that the Board, in its decision IDB.21/Dec.8, had extended the working group’s mandate to include deliberations on all aspects relating to the possible adoption of a single-currency system of assessment based on the euro. | UN | ٣- السيدة فرويدينشوس - رايشل )النمسا(: تحدثت بصفتها رئيسة الفريق العامل لما بين الدورات المعني بالتعديلات المقترحة على النظام المالي، فقالت ان المجلس، في مقرره م ت ص-١٢/م-٨، مدد ولاية الفريق العامل لتشمل التداول حول جميع الجوانب المتعلقة بامكانية اعتماد نظام أحادي العملة لتقرير الاشتراكات يستند الى اليورو. |
By contributing to the promotion of competition culture in the country and educating interested segments of society, the seminar facilitated the possible adoption of national competition legislation, regarding which UNCTAD had earlier provided advice. | UN | وساعدت الحلقة الدراسية، من خلال الإسهام في تعزيز ثقافة المنافسة في البلد وتثقيف شرائح المجتمع المعنية، على تيسير إمكانية اعتماد تشريع وطني بشأن المنافسة سبق أن قدم الأونكتاد مشورة بشأنه. |
They noted, however, that the issue of prosecution was at risk of being left out altogether in view of the possible adoption of an amnesty law. | UN | غير أنهما لاحظا أن مسألة الملاحقة القضائية قد تُستبعد كلياً بالنظر إلى إمكانية اعتماد قانون العفو. |
The ILO Governing Body was considering the possible adoption of a solemn declaration on those rights, including a follow-up mechanism that would seek to ensure their promotion whether or not the corresponding Conventions had been ratified. | UN | وينظر مجلس إدارة المنظمة في إمكانية اعتماد إعلان رسمي لهذه الحقوق، بما في ذلك آلية متابعة تسعى الى التأكد من الترويج لهذه الحقوق سواء تم التصديق على الاتفاقيات المتعلقة بها أم لا. |
The parties may wish to consider the changes proposed by the Committee and the possible adoption of " Draft version 7 " of the handbook, as appropriate. | UN | وقد ترغب الأطراف في أن تنظر في التغييرات التي اقترحتها اللجنة وفي إمكانية اعتماد ' ' مشروع النسخة 7`` من الدليل، وفقاً للمقتضى. |
Among the options for the future proposed in the study is the possible adoption of a new thematic treaty on the rights of persons with disabilities. | UN | 3- ومن بين خيارات المستقبل المقترحة في الدراسة ترد إمكانية اعتماد معاهدة مواضيعية جديدة بشأن حقوق المعوقين. |
The Council further requested the High Commissioner to submit a report to the Council on the consultation results, no later than its last session of 2009, to allow it to take a decision on the way forward with a view to the possible adoption of guiding principles on the rights of persons living in extreme poverty. | UN | كما طلب المجلس إلى المفوضة السامية أن تقدم له، قبل دورته الأخيرة لعام 2009 على أقصى تقدير، تقريراً للسماح له باتخاذ قرار بشأن السبيل للمضي قدماً لإتاحة إمكانية اعتماد المبادئ التوجيهية بشأن حقوق الأشخاص الذين يعيشون في فقر مدقع. |
I would therefore, as I stated in the Presidential consultations yesterday, propose that we move immediately from this plenary meeting into informal open-ended consultations during which I will inform you of the options which I believe we have and will seek the views of delegations on how to proceed further with regard to the possible adoption of a work programme. | UN | إذن سأقترح، كما ذكرت في المشاورات الرئاسية التي أجريتها يوم أمس، أن ننتقل فورا من هذه الجلسة العامة إلى إجراء مشاورات غير رسمية مفتوحة للجميع سأحيطكم علما خلالها بالخيارات التي اعتقد أنها متاحة لنا، وسألتمس آراء الوفود حول كيفية المضي قدما في بحث إمكانية اعتماد برنامج عمل. |
The European Union notes with interest the announcement by Cuba of its intention to enter into negotiations with the Agency on the possible adoption of some of the measures provided for in the Model Protocol. | UN | ويلاحظ الاتحاد اﻷوروبي مع الاهتمام إعلان كوبا عن اعتزامها الدخول في مفاوضات مع الوكالة بشأن احتمال اعتماد بعض التدابير المنصوص عليها في البروتوكول النموذجي. |
51. With the possible adoption of a new optional protocol to the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights, there would remain only one core instrument without its own complaint mechanism, the Convention on the Rights of the Child. | UN | 51 - وأضافت قائلة إنه مع احتمال اعتماد بروتوكول اختياري جديد للعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، يظل هناك صك واحد رئيسي بدون آليته المتعلقة بالشكوى، وهو اتفاقية حقوق الطفل. |
98. A possible adoption of a European Roma Strategy during the Hungarian EU Presidency represents a key priority for the Hungarian Government. | UN | 98- يمثل احتمال اعتماد استراتيجية أوروبية متعلقة بالروما خلال الرئاسة الهنغارية للاتحاد الأوروبي أولوية رئيسية للحكومة الهنغارية. |
68. The 2006 law also provides for the possible adoption of measures to protect and support " North Korean Defectors " . | UN | 68- كما ينص قانون عام 2006 على إمكان اعتماد تدابير لحماية " الكوريين الشماليين المنشقين " . |
Finally, the resolution instructed the Permanent Council to convene a meeting of government experts in the field with a view to the possible adoption of the proposed declaration at the twenty—eighth session of the OAS which will take place in June 1998. | UN | وأخيراً، فقد كلف القرار المجلس الدائم بعقد اجتماع للخبراء الحكوميين في هذا المجال بهدف إمكان اعتماد الاعلان المقترح في الدورة الثامنة والعشرين لمنظمة الدول اﻷمريكية التي ستعقد في حزيران/يونيه ٨٩٩١. |
As an example, it has been suggested that in discussing the possible adoption of resolutions concerning a country, the Sub-Commission should study the reports presented to CERD by that country and the commentaries thereon by the Committee. | UN | وعلى سبيل المثال، اقتُرح أنه لدى مناقشة الاعتماد المحتمل لقرارات فيما يتعلق ببلد معين، ينبغي للجنة الفرعية أن تدرس التقارير التي قدمها هذا البلد إلى لجنة القضاء على التمييز العنصري وتعليقات اللجنة عليها. |
2. Requests the Secretariat to submit the technical guidelines to the Conference of the Parties to the Basel Convention at its eighth meeting for its consideration and for the possible adoption of the guidelines. | UN | 2 - يطلب إلى الأمانة أن تقوم بعرض المبادئ التوجيهية التقنية على مؤتمر الأطراف لاتفاقية بازل في جلسته الثامنة للنظر فيها واعتمادها إن أمكن. |
My delegation stands ready to give you its full support to ensure the earliest possible adoption of the decisions required truly to get down to our substantive work, as the international community expects from us. | UN | ووفدي على أتم الاستعداد لتأييدكم تأييداً تاماً من أجل ضمان القيام في أقرب وقت ممكن باعتماد القرارات اللازمة حقيقة كي ننصرف إلى أعمالنا الموضوعية كما ينتظر المجتمع الدولي منا. |
The outcome of these consultations was reflected in my report to the Council (A/HRC/11/32) on the ways forward with a view to a possible adoption of guiding principles. | UN | وانعكست نتائج هذه المشاورات في تقريري إلى المجلس (A/HRC/11/32) عن السبل التي يمكن أن تفضي إلى اعتماد للمبادئ التوجيهية. |
15. In the United Nations human rights bodies, the most sustained attention to the possible adoption of such a right came in the early 1990s. | UN | 15- وفي هيئات الأمم المتحدة المعنية بحقوق الإنسان شهد مطلع تسعينات القرن الماضي إيلاء العناية بشكل متواصل لإمكانية اعتماد مثل ذلك الحق. |