In addition, meetings of the Fifth Committee and the Advisory Committee should be synchronized to the greatest possible extent. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فإن اجتماعات اللجنة الخامسة واللجنة الاستشارية يجب أن تتوافق زمنياً إلى أقصى حد ممكن. |
Such rules are often included in domestic laws to ensure that tax authorities can collect taxes to the fullest possible extent. | UN | وفي أغلب الأحيان تدرج هذه القواعد في القوانين المحلية لضمان قيام السلطات الضريبية بتحصيل الضرائب إلى أقصى حد ممكن. |
Thus, in accordance with international law, States are obligated to cooperate to the fullest possible extent in the repression of piracy. | UN | ولذا، فإن الدول، ووفقا للقانون الدولي، ملزمة بالتعاون إلى أكبر حد ممكن في قمع القرصنة. |
It is unfortunate that currently it is not possible to take advantage of this very important and useful procedure for lack of resources to the maximum possible extent. | UN | ومما يؤسف له أنه لا يتسنى في الوقت الحالي الاستفادة بأقصى قدر ممكن من ذلك الإجراء المهم والمفيد بسبب انعدام الموارد. |
United Nations budget cycles should, to the greatest possible extent, be aligned with national budget cycles. | UN | وينبغي قدر الإمكان تنسيق دورات ميزانية الأمم المتحدة مع دورات الميزانيات الوطنية. |
We also believe that international cooperation to the broadest possible extent is indispensable to the implementation of such principles. | UN | كذلك نعتقد أن التعاون الدولي الى أبعد مدى ممكن أمر لا غنى عنه في تنفيذ هذه المبادئ. |
We have made the utmost effort to accommodate to the maximum possible extent all of the views expressed by Member States on the draft resolution. | UN | وبذلنا قصارى جهدنا لكي نستوعب إلى أقصى حد ممكن جميع الآراء التي أعربت عنها الدول الأعضاء بشأن مشروع القرار. |
I encourage donors to make use of these mechanisms to the fullest possible extent. | UN | وأشجع الجهات المانحة على الاستفادة من هذه الآليات إلى أقصى حد ممكن. |
States had an obligation to provide any appropriate support for persons with disabilities to exercise their legal capacity to the greatest possible extent. | UN | وقال إن الدول ملتزمة بتوفير كل دعم مناسب للأشخاص ذوي الإعاقة في ممارسة أهليتهم القانونية إلى أقصى حد ممكن. |
The German Government will implement the Committee's recommendations to the greatest possible extent. | UN | وستنفذ الحكومة الألمانية توصيات اللجنة إلى أقصى حد ممكن. |
4. The first action to be taken by States should be to ratify and implement existing treaties to the fullest possible extent. | UN | 4 - وينبغي أن يكون الإجراء الأول الذي تتخذه الدول هو التصديق على المعاهدات القائمة وتنفيذها إلى أقصى حد ممكن. |
It should utilize its unique position to promote constructive dialogue and genuine partnership to the fullest possible extent. | UN | وينبغي لها أن تستثمر مركزها الفريد من أجل التشجيع على الحوار البناء والتشارك الصادق إلى أقصى حد ممكن. |
It is important to respect the will of the persons concerned and to guarantee to the greatest possible extent their exercise of the right of option without discrimination or coercion. | UN | ومن اﻷمور الهامة احترام إرادة اﻷشخاص المعنيين وضمان ممارستهم لحق الخيار إلى أقصى حد ممكن دون تمييز أو إكراه. |
Therefore, we deem it inevitable that the number of its members be expeditiously increased to the greatest possible extent. | UN | ولذا نرى من المحتم أن يزاد عدد أعضائها، على وجه السرعة، إلى أقصى حد ممكن. |
In the light of such past experience, the European Union is convinced that this cooperation should be intensified and developed to the greatest possible extent. | UN | وفي ضوء تجارب الماضي هذه، فإن الاتحاد الأوروبي مقتنع بضرورة تكثيف هذا التعاون وتطويره إلى أقصى حد ممكن. |
It encouraged the Secretariat to make every effort to quantify the expected benefits to the fullest possible extent. | UN | ويشجع الوفد الأمانة العامة على بذل قصارى جهدها لقياس الفوائد المتوقعة قياسا كميا إلى أقصى حد ممكن. |
More emphasis should also be placed on the task of improving living conditions in order to normalize people's lives to the greatest possible extent. | UN | وينبغي أيضا زيادة التركيز على مهمة تحسين الأحوال المعيشية من أجل تطبيع حياة الناس إلى أقصى حد ممكن. |
Moreover, they should ensure to the maximum possible extent the development of the child. | UN | وعلاوة على ذلك، ينبغي أن تحرص الدول بأقصى قدر ممكن على نماء الطفل. |
We are closely following these phenomena and seeking to pre-empt them to the greatest possible extent. | UN | ونحن نتابع هذه الظواهر بشكل وثيق ونسعى إلى منعها بقدر الإمكان. |
These measures shall include, inter alia, those designed to minimize to the fullest possible extent: | UN | وتشمل هذه التدابير، فيما تشمل، التدابير التي يراد بها الإقلال إلى أبعد مدى ممكن من: |
The information from the special procedures needs to be accessible and disseminated to the greatest possible extent within the United Nations system. | UN | ولا بد أن تكون معلومات الإجراءات الخاصة متاحة ومنشورة قدر المستطاع داخل منظومة الأمم المتحدة. |
The main objective is to survive, and if that is achieved, to improve the quality of life to the maximum possible extent under the circumstances. | UN | والهدف الرئيسي هو الاستمرار في الحياة ، وان تحقق ذلك تحسين نوعية المعيشة الى أقصى درجة ممكنة في الظروف الراهنة . |
The Committee further recommends that the persisting de facto gender inequality in the pension system be remedied to the maximum possible extent. | UN | وتوصي اللجنة كذلك بعلاج انعدام المساواة المستمر بحكم الواقع بين الجنسين في نظام المعاشات على أوسع نطاق ممكن. |
India welcomed the technical assistance provided to developing countries by the UNCITRAL secretariat and called on it to continue to provide it to the broadest possible extent. | UN | وقال إن الهند ترحب بالمساعدة التقنية التي تقدمها أمانة الأونسيترال إلى البلدان النامية ودعاها إلى مواصلة تقديمها إلى أقصى قدر مستطاع. |