"possible joint" - Traduction Anglais en Arabe

    • المشتركة المحتملة
        
    • المشتركة الممكنة
        
    • مشتركة ممكنة
        
    • المشترك الممكنة
        
    • المشتركة التي يمكن
        
    • يمكن إيفادها
        
    Entrepreneurs from Europe and Asia were matched with those from the host country to discuss specific projects and sign letters of intent for possible joint ventures. UN ويجري الجمع بين أصحاب المشاريع الخاصة في أوروبا وآسيا وأقرانهم في البلد المضيف لمناقشة مشاريع محددة وتوقيع خطابات نوايا بشأن المشاريع المشتركة المحتملة.
    She requested the regional commissions to present their planned activities for the Fourth World Conference on Women so that the Board could be appraised of possible joint activities. UN وطلبت الى اللجان اﻹقليمية أن تقدم أنشطتها المدرجة في الخطط من أجل المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة بحيث يمكن إطلاع المجلس على اﻷنشطة المشتركة المحتملة.
    :: United Nations system: improve internal system-wide coherence and collaboration within the United Nations system and explore synergies and possible joint ventures when partnering with world sports organizations. UN :: منظومة الأمم المتحدة: تحسين الاتساق الداخلي على نطاق المنظومة والتعاون داخل منظومة الأمم المتحدة واستكشاف أوجه التآزر والمشاريع المشتركة المحتملة عند إقامة الشراكات مع المنظمات الرياضية العالمية.
    With regard to corporate evaluations, the Evaluation Office conducted consultations at headquarters level, and with other United Nations organizations in order to identify possible joint evaluations. UN ففيما يتعلق بالتقييمات المؤسسية، أجرى مكتب التقييم مشاورات على مستوى المقر، ومع منظمات الأمم المتحدة الأخرى من أجل تحديد التقييمات المشتركة الممكنة.
    The Commission also expressed broad support for the suggestion that a report, jointly prepared by the UNCITRAL secretariat and Unidroit highlighting possible joint projects, be submitted to the Commission at its next session. UN وأعربت اللجنة أيضاً عن تأييدها العام للاقتراح الداعي إلى أن يُقدَّم إلى اللجنة في دورتها القادمة تقرير تشترك في إعداده أمانة الأونسيترال واليونيدروا ويسلِّط الضوء على المشاريع المشتركة الممكنة.
    possible joint activities between the forest and environmental sectors are worth exploring in order to help raise awareness of and promote communication on the International Year of Biodiversity and the International Year of Forests, to be observed in 2010 and 2011, respectively. UN وهناك أنشطة مشتركة ممكنة بين قطاعي الغابات والبيئة تستحق الدراسة من أجل المساعدة في التوعية وتعزيز الاتصال بشأن السنة الدولية للتنوع البيولوجي في 2010 والسنة الدولية للغابات في 2011.
    :: 1 seminar organized by the Centre with the institutes of strategic studies of Central Asian States, individual experts and regional organizations, on current challenges to regional security and possible joint responses UN :: تنظيم المركز حلقة دراسية مع معاهد الدراسات الاستراتيجية في دول آسيا الوسطى، ومع الخبراء والمنظمات الإقليمية بشأن التحديات الراهنة في مجال الأمن الإقليمي وسبل التصدي المشترك الممكنة
    The meeting adopted a Framework for Cooperation in Peace-building, in which we agreed on guiding principles for cooperation in this field, as well as on possible joint activities. UN واعتمد الاجتماع إطار للتعاون في مجال بناء السلام اتفقنا فيه على المبادئ التوجيهية للتعاون في هذا الميدان، فضلا عن الأنشطة المشتركة المحتملة.
    :: Facilitation of discussions between the parties on maritime boundary-related issues and on economic cooperation including possible joint ventures UN ▪ تيسير المباحثات بين الطرفين بشأن القضايا المتصلة بالحدود البحرية وبشأن التعاون الاقتصادي بما في ذلك المشاريع المشتركة المحتملة
    The Tajik DCA representatives established working contacts with their counterparts in Kyrgyzstan by sharing experience and discussing possible joint activities once the Kyrgyz DCA becomes fully operational. UN وأقام ممثلو وكالة مكافحة المخدرات الطاجيكية اتصالات عمل مع نظرائهم في قيرغيزستان عن طريق تقاسم الخبرات ومناقشة الأنشطة المشتركة المحتملة حالما تصبح وكالة مكافحة المخدرات في قيرغيزستان تعمل بصورة كاملة.
    :: Met with the International Council of Voluntary Agencies to discuss possible joint interventions with duty bearers to enhance the protection provided to Palestinian refugees fleeing Syria, Geneva, 31 October 2013 UN :: اجتمعت مع المجلس الدولي للمؤسسات الخيرية لمناقشة التدخلات المشتركة المحتملة مع المكلفين بالمسؤولية لتحسين الحماية المقدمة للاجئين الفلسطينيين الفارين من سوريا، جنيف، 31 تشرين الأول/أكتوبر 2013
    The Committee on the Elimination of Discrimination against Women and the Human Rights Committee held a joint meeting in October 2011 to discuss possible joint areas of work. UN وعقدت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة واللجنة المعنية بحقوق الإنسان، في تشرين الأول/أكتوبر 2011، اجتماعاً مشتركاً لمناقشة مجالات العمل المشتركة المحتملة.
    33. Furthermore, the Committee discussed possible joint initiatives with other treaty bodies concerning migrant workers' rights issues. UN 33- وعلاوة على ذلك، ناقشت اللجنة المبادرات المشتركة المحتملة مع سائر هيئات المعاهدات فيما يتعلق بمسائل حقوق العمال المهاجرين.
    In these meetings, issues of common concern, as well as strategies for collaboration between the two mechanisms, such as through the exchange of information and possible joint actions, were discussed. UN وهذه الاجتماعات والقضايا ذات الاهتمام المشترك فضلاً عن الاستراتيجيات المتعلقة بالتعاون فيما بين الآليتين من خلال تبادل المعلومات على سبيل المثال والتدابير المشتركة الممكنة كانت هي الأخرى محل نقاش.
    Considerable progress was made in enhancing cooperation with the Islamic Development Bank, in particular in identifying possible joint activities in the fields of vocational training and employment. UN وأحرز تقدم كبير في تعزيز التعاون مع بنك التنمية اﻹسلامي، وبخاصة في تحديد اﻷنشطة المشتركة الممكنة في ميداني التدريب المهني والعمالة.
    More specifically, efforts could be made in those meetings to identify possible joint initiatives while avoiding duplication and overlapping of activities. UN وبالتحديد، يمكن بذل الجهود في تلك الاجتماعات للوقوف على المبادرات المشتركة الممكنة مع تفادي الازدواجية والتداخل بين الأنشطة.
    3.3 Exploration of possible joint activities between the Convention on Biological Diversity and the United Nations Forum on Forests UN 3-3 واستكشاف الأنشطة المشتركة الممكنة بين اتفاقية التنوع البيولوجي ومنتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات
    It helps us to understand possible joint solutions and the current discussion and to identify in which areas additional understanding and mechanisms are needed. UN فهي تساعدنا على فهم الحلول المشتركة الممكنة والمناقشة الجارية، وعلى تحديد المجالات التي ما زالت تحتاج إلى المزيد من الفهم وإلى آليات إضافية.
    51. Similarly, with the aim of involving regional development banks along with UNCTAD in promoting South-South trade finance, a list of recommendations on possible joint undertakings aiming at promoting, inter alia, interregional trade finance availability is presented in document TD/B/CN.3/13. UN ١٥- وبالمثل، وبغية إشراك البنوك الانمائية الاقليمية واﻷونكتاد في تعزيز تمويل التجارة بين بلدان الجنوب، ترد في الوثيقة TD/B/CN.3/13 قائمة بالتوصيات المتعلقة بالالتزامات المشتركة الممكنة التي ترمي إلى تعزيز جملة أمور منها توفير التمويل للتجارة اﻷقاليمية.
    The Ukrainian side is prepared to intensify its dialogue with the European Union at all levels to ensure a thorough consideration of the problems raised in the statement and elaboration of possible joint steps for their resolution, provided that it will not contradict Ukrainian legislation and principles of the rule of law. UN إن الجانب الأوكراني على استعداد لتكثيف حواره مع الاتحاد الأوروبي على جميع المستويات لضمان بحث شامل للمشاكل التي أثيرت في البيان ولاتخاذ خطوات مشتركة ممكنة لحلها، شريطة ألا يتنافى ذلك مع التشريعات ومبادئ سيادة القانون في أوكرانيا.
    :: 1 seminar organized by the Centre with the Institutes of Strategic Studies of Central Asian States, individual experts and regional organizations, on current challenges to regional security and possible joint responses UN :: تنظيم المركز حلقة دراسية مع مراكز الدراسات الاستراتيجية لدول آسيا الوسطى، وفرادى الخبراء والمنظمات الإقليمية بشأن التحديات الراهنة في مجال الأمن الإقليمي ووسائل التصدي المشترك الممكنة
    possible joint actions were discussed. UN وتمت مناقشة الأعمال المشتركة التي يمكن القيام بها.
    " The Security Council takes note that the International Contact Group invited relevant international stakeholders, including ECOWAS, the AU and the Mediator to consider deploying, as soon as possible and in consultation with the Guinean authorities, a possible joint civil-military mission in Guinea with a view to discussing modalities for defence and security sector reform and contributing to security conditions for the electoral process. UN " ويحيط مجلس الأمن علما بأن فريق الاتصال الدولي قد دعا الجهات المعنية على الصعيد الدولي، بما في ذلك الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا والاتحاد الأفريقي وفريق الوساطة، إلى النظر في نشر بعثة عسكرية - مدنية يمكن إيفادها إلى غينيا، بأسرع ما يمكن وبالتشاور مع السلطات الغينية، بهدف مناقشة طرائق إصلاح قطاع الدفاع والأمن والمساهمة في تهيئة الظروف الأمنية اللازمة للعملية السياسية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus