"possible measures to strengthen" - Traduction Anglais en Arabe

    • التدابير التي يمكن اتخاذها لتعزيز
        
    • التدابير الممكنة لتعزيز
        
    • التدابير الممكن اتخاذها لتعزيز
        
    • بالتدابير المحتمل اتخاذها لتعزيز
        
    • يمكن اتخاذه من تدابير لتعزيز
        
    Study of the Committee on the Elimination of Racial Discrimination on possible measures to strengthen implementation through optional UN الدراسة المقدمة من لجنة القضاء على التمييز العنصري بشأن التدابير التي يمكن اتخاذها لتعزيز تنفيذ الاتفاقية بتقديم توصيات
    3. possible measures to strengthen information security globally UN 3 - التدابير التي يمكن اتخاذها لتعزيز أمن المعلومات على الصعيد العالمي
    4. possible measures to strengthen information security UN 4 - التدابير التي يمكن اتخاذها لتعزيز أمن المعلومات
    The Advisory Committee welcomed the establishment of the working group on sustainability, which should consider all possible measures to strengthen the Fund's actuarial position. UN وأعرب عن ترحيب اللجنة الاستشارية بإنشاء الفريق العامل المعني بالاستدامة، الذي ينبغي أن ينظر في جميع التدابير الممكنة لتعزيز الوضع الاكتواري للصندوق.
    8. The Working Group recommended that with regard to procedural gaps, CERD will be requested to conduct a further study on possible measures to strengthen implementation through additional recommendations or the update of its monitoring procedures. UN 8- وبخصوص الثغرات الإجرائية، أوصى الفريق العامل لجنة القضاء على التمييز العنصري بأن تتناول بمزيد من الدرس التدابير الممكنة لتعزيز التنفيذ من خلال تقديم توصيات إضافية أو تحديث إجراءاتها في مجال الرصد.
    Regarding procedural gaps, the Working Group recommends that the Committee on the Elimination of Racial Discrimination conduct a further study on possible measures to strengthen implementation through the update of its monitoring procedures. UN وفيما يتعلق بالثغرات الإجرائية، يوصي الفريق العامل بأن تجري لجنة القضاء على التمييز العنصري دراسة أخرى عن التدابير الممكنة لتعزيز التنفيذ من خلال تحديث إجراءاتها في مجال الرصد.
    The Committee on the Elimination of Racial Discrimination also produced a study on possible measures to strengthen implementation through optional recommendations or the update of its monitoring procedures (A/HRC/4/WG.3/7). UN وقدمت لجنة القضاء على التمييز العنصري بدورها دراسة تناولت التدابير الممكن اتخاذها لتعزيز التنفيذ عن طريق إصدار توصيات اختيارية أو تحديث الإجراءات المتبعة في الرصد (A/HRC/4/WG.3/7).
    The Committee on the Elimination of Racial Discrimination presented a study on possible measures to strengthen implementation through optional recommendations or the update of its monitoring procedures (A/HRC/4/WG.3/7). UN وقدمت لجنة القضاء على التمييز العنصري دراسة عن التدابير التي يمكن اتخاذها لتعزيز التنفيذ بتقديم توصيات اختيارية أو تحديث إجراءات الرصد التي تتبعها اللجنة (A/HRC/4/WG.3/7).
    A. Study of the Committee on the Elimination of Racial Discrimination on possible measures to strengthen implementation through optional recommendations or the update of its monitoring procedures: UN ألف - الدراسة المقدمة من لجنة القضاء على التمييز العنصري بشأن التدابير التي يمكن اتخاذها لتعزيز تنفيذ الاتفاقية بتقديم توصيات اختيارية أو بتحديث إجراءات الرصد التي تتبعها اللجنة:
    13. The study by the Committee on the Elimination of Racial Discrimination on possible measures to strengthen implementation through optional recommendations or the update of its monitoring procedures is divided into two parts. UN 13- تنقسم " الدراسة التي أعدتها لجنة القضاء على التمييز العنصري بشأن التدابير التي يمكن اتخاذها لتعزيز تنفيذ الاتفاقية عن طريق تقديم توصيات إضافية أو تحديث إجراءات اللجنة في مجال الرصد " إلى جزأين.
    12. The Special Committee on the Charter of the United Nations and on the Strengthening of the Role of the Organization should continue to study possible measures to strengthen the United Nations system for the maintenance of international peace and security. UN ١٢ - ينبغي للجنة الخاصة المعنية بميثاق اﻷمم المتحدة وبتعزيز دور المنظمة أن تواصل دراسة التدابير التي يمكن اتخاذها لتعزيز نظام اﻷمم المتحدة لصون السلم واﻷمن الدوليين.
    12. The Special Committee on the Charter of the United Nations and on the Strengthening of the Role of the Organization should continue to study possible measures to strengthen the United Nations system for the maintenance of international peace and security. UN ١٢ - ينبغي للجنة الخاصة المعنية بميثاق اﻷمم المتحدة وبتعزيز دور المنظمة أن تواصل دراسة التدابير التي يمكن اتخاذها لتعزيز نظام اﻷمم المتحدة لصون السلم واﻷمن الدوليين.
    4. The Special Committee on the Charter of the United Nations and on the Strengthening of the Role of the Organization should continue to study possible measures to strengthen the United Nations system for the maintenance of international peace and security. UN ٤ - ينبغي للجنة الخاصة المعنية بميثاق اﻷمم المتحدة وبتعزيز دور المنظمة أن تواصل دراسة التدابير التي يمكن اتخاذها لتعزيز نظام اﻷمم المتحدة لصون السلم واﻷمن الدوليين.
    The Committee welcomes the establishment of the working group on sustainability and looks forward to reviewing its proposals, and it urges the Pension Board to ensure that the working group takes into consideration all possible measures to strengthen the actuarial position of the Fund. UN وترحب اللجنة بإنشاء الفريق العامل المعني بالاستدامة وتتطلع إلى استعراض مقترحاته، وتحث مجلس صندوق المعاشات التقاعدية على كفالة نظر الفريق العامل في جميع التدابير الممكنة لتعزيز المركز الاكتواري للصندوق.
    20. As indicated to the General Assembly by the Secretary-General in his report on the revised estimates (A/C.5/47/88), an interdepartmental task force reviewed possible measures to strengthen the functions of the regional commissions. UN ٢٠-١٠ وكما أشار اﻷمين العام في تقريره إلى الجمعية العامة بشأن التقديرات المنقحة (A/C.5/47/88)، فقد اضطلعت فرقة عمل مشتركة بين اﻹدارات باستعراض التدابير الممكنة لتعزيز وظائف اللجان اﻹقليمية.
    20. As indicated to the General Assembly by the Secretary-General in his report on the revised estimates (A/C.5/47/88), an interdepartmental task force reviewed possible measures to strengthen the functions of the regional commissions. UN ٢٠-١٠ وكما أشار اﻷمين العام في تقريره إلى الجمعية العامة بشأن التقديرات المنقحة (A/C.5/47/88)، فقد اضطلعت فرقة عمل مشتركة بين اﻹدارات باستعراض التدابير الممكنة لتعزيز وظائف اللجان اﻹقليمية.
    12. The mission urges the Afghan Transitional Administration to take all possible measures to strengthen national unity and reconciliation and to ensure broad and universal participation in the peace process, in particular with regard to the role of women. As a concrete measure, the mission recommends that the Administration follow through with the reform of the Ministry of Defence that was recently launched. UN 12 - تحث البعثة الإدارة الانتقالية الأفغانية على اتخاذ جميع التدابير الممكنة لتعزيز الوحدة والمصالحة الوطنية وضمان المشاركة الواسعة والشاملة في عملية السلام وبخاصة فيما يتعلق بدور المرأة، وكخطوة عملية توصي البعثة الإدارة الأفغانية الانتقالية بمواصلة إصلاح وزارة الدفاع التي تم إنشاؤها مؤخرا.
    (a) For the procedural gaps: the Working Group requested CERD to conduct a further study on possible measures to strengthen the implementation through additional recommendations or the update of its monitoring procedures; UN (أ) بالنسبة إلى الثغرات الإجرائية: طلب الفريق العامل إلى اللجنة أن تتناول بمزيد من الدرس التدابير الممكنة لتعزيز التنفيذ من خلال تقديم توصيات إضافية أو تحديث إجراءاتها في مجال الرصد؛
    502. The Committee also took note of the Working Group's request that the Committee conduct a further study on possible measures to strengthen the implementation of the Convention through additional recommendations or the updating of monitoring procedures. . Discussion on reform of the treaty bodY SYSTEM UN 502- وأحاطت اللجنة علماً يطلب الفريق العامل إلى اللجنة بأن تجري دراسة أخرى بشأن التدابير الممكنة لتعزيز تنفيذ الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري عن طريق تقديم توصيات إضافية أو تحديث إجراءات الرصد.
    On 24 October 2007, the Chairman reported to the Council, in informal consultations, that the Committee would continue its consideration of the important matter of possible measures to strengthen the effectiveness and the implementation of the arms embargo, drawing also as necessary on the technical advice of the Monitoring Group. UN وفي 24 تشرين الأول/أكتوبر 2007، أبلغ الرئيس المجلس، خلال مشاورات غير رسمية، بأن اللجنة ستواصل النظر في المسألة الهامة المتمثلة في التدابير الممكن اتخاذها لتعزيز فعالية حظر الأسلحة وتنفيذه، وذلك بالاعتماد أيضا حسب الضرورة على المشورة التقنية المقدمة من فريق الرصد.
    23. At the end of former paragraph 15.37 (a) (ii) c., add " and documents on possible results of the special session of the General Assembly, in particular with possible measures to strengthen the implementation of the international drug conventions " . UN ٢٣ - في نهاية الفقرة ١٥-٣٧ )أ( ' ٢ ' ج - السابقة تضاف العبارة: " ووثائق عن النتائج المحتملة للدورة الاستثنائية للجمعية العامة، وخاصة فيما يتعلق بالتدابير المحتمل اتخاذها لتعزيز تنفيذ الاتفاقيات الدولية للمخدرات " .
    The Secretary-General would continue to pursue a closer working relationship with JIU and ensure that the United Nations system supported the Unit's long-term objectives, particularly in light of possible measures to strengthen the CEB secretariat. UN وسيواصل الأمين العام توخي علاقة عمل أوثق مع الوحدة وكفالة أن تدعم منظومة الأمم المتحدة الأهداف الطويلة الأجل للوحدة، ولا سيما في ضوء ما يمكن اتخاذه من تدابير لتعزيز أمانة مجلس الرؤساء التنفيذيين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus