"possible number of people" - Traduction Anglais en Arabe

    • عدد ممكن من الناس
        
    • عدد ممكن من الأشخاص
        
    It has no purpose if it does not contribute to social progress for the largest possible number of people. UN ويكون غير ذي غرض إذا لم يكن سهما في تحقيق التقدم الاجتماعي ﻷكبر عدد ممكن من الناس.
    The ultimate objective of WFP was to assist the largest possible number of people in meeting their food needs. UN فالهدف اﻷسمى لبرنامج اﻷغذية العالمي هو مساعدة أكبر عدد ممكن من الناس في تلبية احتياجاتهم الغذائية.
    But above all, these events mean that we must endeavour vigorously to implement the Millennium Declaration programme of action in order to ensure prosperity for the largest possible number of people. UN غير أن هذه الحوادث تعني فوق كل شيء أننا يجب أن نحاول بقوة تنفيذ برنامج العمل الوارد في إعلان الألفية لكي نكفل الرخاء لأكبر عدد ممكن من الناس.
    In order to be heard, the United Nations message must be clear and well defined and reach the largest possible number of people. UN ولكي تُسمَع رسالة الأمم المتحدة فإنها يجب أن تكون واضحة ومحدَّدة جيداً وأن تصل إلى أكبر عدد ممكن من الناس.
    Such reports should always contain relevant statistics so as to facilitate forecasting in a spirit of transparency and freedom, and to develop specific initiatives for reaching the largest possible number of people. UN وينبغي أن تتضمن هذه التقارير في جميع الحالات إحصاءات وجيهة في هذا الصدد للاستعانة بها لأغراض التنبؤ بما سيكون عليه الحال في المستقبل وتوخيا للشفافية وحرية الاختيار وبلورة مبادرات محدَّدة للوصول إلى أكبر عدد ممكن من الأشخاص.
    Further efforts are also required to secure access to care and treatment for the greatest possible number of people. UN كذلك يتطلب الأمر مزيدا من الجهود لتأمين الحصول على الرعاية والعلاج لأكبر عدد ممكن من الناس.
    Morocco undertook sustained efforts to ensure access to housing for the greatest possible number of people and low - income households. UN وواصل المغرب بذل الجهد لتيسير حصول أكبر عدد ممكن من الناس والأسر المعيشية ذات الدخل المنخفض على السكن.
    Today our endeavour is different. We do not want an increase in figures but an increase in the well-being of the largest possible number of people. UN أما اليوم فإن مسعانا مختلف، فنحن لا نريد زيادة في اﻷرقام، لكن زيادة في رفاه أكبر عدد ممكن من الناس.
    We must maintain the sustainability of interventions and scale up services in order to ensure access to prevention, treatment and care services to the greatest possible number of people. UN علينا المحافظة على استدامة التدخلات وزيادة الخدمات بغية ضمان إيصال خدمات الوقاية والعلاج والرعاية إلى أكبر عدد ممكن من الناس.
    The round table on treatment, care and support emphasized that we must urgently expand treatment programmes in order that they may benefit the largest possible number of people. UN وشددت المائدة المستديرة المعنية بالعلاج والرعاية والدعم على أننا يجب أن نوسع على وجه السرعة برامج العلاج حتى تعود بالفائدة على أكبر عدد ممكن من الناس.
    59. In Côte d'Ivoire, UNHCR has been working with national authorities, United Nations entities and civil society to design information campaigns on the audiences foraines and to guarantee that the greatest possible number of people are aware of their rights and nationality status. UN 59 - وفي كوت ديفوار، تعمل المفوضية مع السلطات الوطنية وكيانات الأمم المتحدة والمجتمع المدني على إعداد حملات إعلامية بشأن الجلسات المتنقلة وكفالة توعية أكبر عدد ممكن من الناس بحقوقهم وبوضع جنسيتهم.
    The transformation of our lifestyle and the urbanization of our societies, in conjunction with the anguish and stress of our technological age, highlight the need to develop a powerful athletics movement, in which the largest possible number of people will be able to actively participate. UN إن التحولات التي طــرأت علــى أنمــاط حياتنا واتجاه مجتمعاتنا إلى التحضر المقترن باﻵلام والضغوط العصبية التي يتسم بها عصرنا التكنولوجي، تبرز كلها الحاجة إلى إيجاد حركة رياضية قويــة، يستطيــع أن يشــارك فيها بنشاط أكبر عدد ممكن من الناس.
    372. Active participation in artistic and cultural life by the greatest possible number of people and the removal of any obstacles to such participation are among the main cultural and educational policy objectives of a democratic society. UN ٢٧٣- إن المشاركة النشطة في الحياة الفنية والثقافية من جانب أكبر عدد ممكن من الناس وإزالة أية عقبات أمام هذه المشاركة هما من بين اﻷهداف الرئيسية للسياسة الثقافية والتعليمية ﻷي مجتمع ديمقراطي.
    391. The public support given to culture aims, inter alia, at preserving the cultural heritage, at nurturing and developing the creative forces in society and at ensuring the participation in cultural life of the greatest possible number of people by means of a range of diverse and varied cultural activities. UN ١٩٣- ويستهدف الدعم العام المقدم للثقافة، من جملة أمور حفظ التراث الثقافي، وتعزيز وتنمية القوى الخلاقة في المجتمع وضمان المشاركة في الحياة الثقافية ﻷكبر عدد ممكن من الناس من خلال مجال من اﻷنشطة الثقافية المتنوعة والمختلفة.
    87. In a letter dated 16 September 2003, the United Kingdom Government replied that the fact that church administrators are not able to own digital multiplex licences is a restriction carried over from former legislation and justified by the rarity of this broadcasting system in British territory, where the authorities' duty is to satisfy the largest possible number of people. UN 87- وردت حكومة المملكة المتحدة في رسالة مؤرخة 16 أيلول/سبتمبر 2003 أن منع حصول المسؤولين الدينيين على الرخص الرقمية متعددة الإرسال منصوص عليه بالفعل في التشريع القديم، ويُفسر بندرة نظام البث هذا في التراب البريطاني، وأن السلطات ملزمة بتلبية احتياجات أكبر عدد ممكن من الأشخاص.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus