On a clear day, possibly at a lovely outpost much like this one, you might even see them. | Open Subtitles | في يومٍ صافٍ ربما في ثكنة جميلة تمامًا مثل هذه ربما يمكنكِ أن ترينهم |
With a little luck, perhaps we may find our views reflected in it and we will have the pleasure of communicating to him our views on his proposal at the appropriate time, possibly at the beginning of our forthcoming resumed session. | UN | وقد نجد، لو حالفنا الحظ، إشارة فيه إلى ما أبديناه من آراء وسنكون سعداء بأن نحيل إليه في الوقت المناسب، ربما في مطلع دورتنا المستأنفة المقبلة، آراءنا فيما يتعلق بالاقتراح الذي قدمه. |
• The Council, possibly at a future meeting of its coordination segment, could review ongoing work in the area of statistics and indicators, in order to ensure coherence and to stimulate further advances in the area of social indicators in particular. | UN | ● ويمكن للمجلس أن يستعرض، ربما في اجتماع قادم لجزئه التنسيقي، العمل الجاري في مجال اﻹحصاءات والمؤشرات، بغية ضمان الترابط وتشجيع حدوث مزيد من التقدم في مجال المؤشرات الاجتماعية بوجه خاص. الاستنتاجات |
They also requested that moreregular information in that regardbe forthcoming on a regular and consistent basis in this regard, possibly at each Board session. | UN | وطلبت الحصول على معلومات بهذا الصدد بشكل منتظم، وربما في كل دورة للمجلس. |
Some respondents stated that Millennium Development Goals that are not met by 2015 could be appropriately adapted and updated to the sustainable development goals, possibly at the target level. | UN | وذكرت بعض البلدان التي ردت على الاستبيان أنه يمكن تكييف الأهداف الإنمائية للألفية التي لم تتحقق بحلول عام 2015 مع أهداف التنمية المستدامة بالشكل المناسب وتحديثها ربما على مستوى الغايات. |
Having considered those views, the Working Group decided that it might be useful to revert to the question of excluding intellectual property rights from the draft instruments at a later stage, possibly at its forty-first session. | UN | 93- وبعد النظر في تلك الآراء، رأى الفريق العامل أنه قد يكون من المفيد العودة إلى مسألة استبعاد حقوق الملكية الفكرية من مشروع الصك في مرحلة لاحقة، ربما في دورته الحادية والأربعين. |
The report on its recommendations should be submitted for the consideration of all States parties, possibly at an additional Preparatory Committee session prior to the review conference in the year 2000. | UN | وينبغي أن يقدم التقرير المتعلق بتوصياتها لتنظر فيه جميع الدول اﻷطراف، ربما في دورة إضافية تعقدها اللجنة التحضيرية قبل مؤتمر الاستعراض في عام ٢٠٠٠. |
Just like this one, possibly at this very moment? | Open Subtitles | مثل هذه , و ربما في نفس الوقت ؟ |
• The Council, possibly at a future meeting of its coordination segment, could review ongoing work in the area of statistics and indicators, in order to ensure coherence and to stimulate further advances in the area of social indicators in particular. | UN | ● ويمكن للمجلس أن يستعرض، ربما في اجتماع قادم لجزئه التنسيقي، العمل الجاري في مجال اﻹحصاءات والمؤشرات، بغية ضمان الترابط وتشجيع حدوث مزيد من التقدم في مجال المؤشرات الاجتماعية بوجه خاص. " الاستنتاجات |
The Working Group took note of those suggestions and agreed that it should revert to the draft article, possibly at a future session, once it had had an opportunity to consider the operative provisions of the draft convention. | UN | 64- وأحاط الفريق العامل علما بهذه المقترحات واتفق على أنه ينبغي لـه أن يعود إلى مشروع المادة، ربما في دورة قادمة، بمجرد أن تُتاح له فرصة للنظر في سائر أحكام مشروع الاتفاقية. |
Preliminary support was expressed in favour of various proposals, noting that more detailed information would be required in order to facilitate discussion, possibly at the next session of the Working Group. | UN | 130- وأُبدي تأييد أولي لمقترحات مختلفة مع الإشارة إلى الحاجة إلى الحصول على معلومات أكثر تفصيلا لتيسير مناقشتها، ربما في الدورة المقبلة للفريق العامل. |
She noted that UNFPA welcomed the opportunity to provide an update (possibly at the annual session). | UN | وقالت إن الصندوق يرحب بالفرصة المتاحة له لتقديم تقرير مستكمل (ربما في الدورة السنوية). |
The draft plan envisages that the disarmament process would be conducted in a phased approach, possibly at 4 disarmament sites at any one time, before they proceed to one of the 11 static or 7 mobile orientation centres to be set up by the National Commission. | UN | ويتوخى مشروع الخطة أن تجري عملية نزع السلاح على مراحل، ربما في أربعة مواقع لنزع السلاح خلال كل مرحلة، قبل متابعة العملية لتشمل مركزا من مراكز التوجيه الثابتة وعددها 11 مركزا، أو السبعة المتنقلة التي ستحددها اللجنة الوطنية. |
In considering the reports of the SBSTA and the SBI, at their second sessions, the COP is invited to contemplate taking a decision regarding future action by it, possibly at its third session, on the division of labour between the two subsidiary bodies. | UN | ٠٠١- ويدعى مؤتمر اﻷطراف، لدى النظر في تقريري الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية والهيئة الفرعية للتنفيذ عن الدورة الثانية لكل منهما، إلى أن ينظر في اتخاذ قرار فيما يتعلق باﻹجراء الذي ينبغي أن يقوم به في المستقبل، ربما في دورته الثالثة، بشأن تقسيم العمل بين الهيئتين الفرعيتين. |
The African Group considered that there should be further discussions on topics of expert meetings, especially in the light of the Doha Ministerial Declaration. The door to negotiations on the issue should remain open, possibly at a further resumed session of the Working Party in February. | UN | وترى المجموعة الأفريقية أنه ينبغي إجراء مناقشات أخرى بشأن مواضيع اجتماعات الخبراء، وخاصة في ضوء إعلان الدوحة الوزاري، وأن باب المفاوضات بشأن القضية ينبغي أن يظل مفتوحاً، ربما في دورة مستأنفة أخرى للفرقة العاملة في شباط/فبراير. |
Several delegations expressed support for the need to make the Commissions more effective and suggested that the issue be addressed for all the Commissions, possibly at the Trade and Development Board, and not just for the Commission on Enterprise, Business Facilitation and Development. | UN | وأعربت عدة وفود عن تأييدها لضرورة جعل اللجنة أكثر فعالية واقترحت أن يتم تناول هذه المسألة - ربما في مجلس التجارة والتنمية - بخصوص جميع اللجان وليس فقط بخصوص لجنة المشاريع وتيسير الأعمال التجارية والتنمية. |
Training sessions will be held at United Nations Headquarters, at the United Nations Office at Geneva and possibly at the headquarters of the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization in Paris, subject to the availability of funding. | UN | وستُعقد دورات تدريبية في مقر الأمم المتحدة وفي مكتب الأمم المتحدة في جنيف، وربما في مقر منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة في باريس، رهنا بتوافر التمويل. |
They could be chaired by the European Union and take place either in rotation in the countries of the region or at the invitation of individual countries or of the European Union or possibly at Vienna, at the seat of the Permanent Committee of the Conference on Security and Cooperation in Europe. | UN | ومن الممكن أن يرأسها الاتحاد اﻷوروبي وأن تعقد اجتماعاتها إما بالتناوب في بلدان المنطقة أو بدعوة من البلدان فرادي أو الاتحاد اﻷوروبي بل وربما في فيينا، حيث يوجد مقر اللجنة الدائمة لمؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا. |
While work is taking place in several different organizations, better focus and coordination of these efforts are required, possibly at the international level, keeping in mind the need to base any indicator sets on local conditions and priorities. | UN | وبينما يجري العمل في عدة منظمات مختلفة، من المطلوب تحسين تركيز هذه الجهود وتنسيقها، ربما على الصعيد الدولي، على أن توضع في الاعتبار ضرورة أن تستند أية مجموعة مؤشرات إلى الظروف واﻷولويات المحلية. |