The increase did not require any additional appropriations, since the increase of 1.37 per cent in the salary for staff in the Professional and higher categories was offset by a commensurate reduction in post adjustment levels. | UN | ولا تقتضي هذه الزيادة رصد أي اعتمادات إضافية، وذلك بما أن زيادة مرتبات الموظفين من الفئة الفنية والفئات العليا بنسبة 1.37 في المائة يقابلها انخفاض متناسب في مستويات تسوية مقر العمل. |
Similarly, post adjustment revisions for New York did not affect post adjustment levels at other duty stations and did not result in an across-the-board cost-of-living adjustment at all duty stations. | UN | وبالمثل، لا تؤثر تعديلات تسوية مقر العمل لمدينة نيويورك على مستويات تسوية مقر العمل في مراكز العمل اﻷخرى ولا ينتج عنها تسوية شاملة لغلاء المعيشة في جميع مراكز العمل. |
The adjustments are implemented by means of the standard method of consolidating post adjustment points into base/floor salary, namely, by increasing base salary while commensurately reducing post adjustment levels. | UN | وتُنَفَّذ التسويات باستخدام الطريقة المعتادة المتمثلة في ضم نقاط تسوية مقر العمل في المرتب الأساسي/الأدنى، أي عن طريق زيادة المرتب الأساسي وإجراء خفض متناسب في مستويات تسوية مقر العمل في نفس الوقت. |
The adjustments are implemented by means of the standard method of consolidating post adjustment points into base/floor salary, namely, by increasing base salary while commensurately reducing post adjustment levels. | UN | وتُنفذ التسويات باستخدام الطريقة المعتادة المتمثلة في ضم نقاط تسوية مقر العمل في المرتب الأساسي/الأدنى، أي عن طريق زيادة المرتب الأساسي وإجراء خفض متناسب في مستويات تسوية مقر العمل في نفس الوقت. |
A second measure would also be necessary, and accordingly consideration was given to the possibility of augmenting post adjustment levels as of July 1996, the same month chosen the last time a real salary increase had been granted in the common system in 1990. | UN | ومن ثم سيلزم اتخاذ تدبير ثان، وبناء على ذلك بحثت إمكانية زيادة مستويات تسوية مقر العمل اعتبارا من تموز/يوليه ١٩٩٦، وهو نفس الشهر الذي اختير في آخر مرة منحت فيها زيادة حقيقية في المرتبات في النظام الموحد في عام ١٩٩٠. |
All other things being equal, the impact on the post adjustment levels for the latter group of duty stations would not be felt before July 1996. | UN | ومع بقاء جميع العوامل على ما هي عليه، لن يظهر التأثير على مستويات تسوية مقر العمل بالنسبة لهذه المجموعة اﻷخيرة من مراكز العمل قبل تموز/يوليه ١٩٩٦. |
A second measure would also be necessary, and accordingly consideration was given to the possibility of augmenting post adjustment levels as of July 1996, the same month chosen the last time a real salary increase had been granted in the common system in 1990. | UN | ومن ثم سيلزم اتخاذ تدبير ثان، وبناء على ذلك بحثت إمكانية زيادة مستويات تسوية مقر العمل اعتبارا من تموز/يوليه ١٩٩٦، وهو نفس الشهر الذي اختير في آخر مرة منحت فيها زيادة حقيقية في المرتبات في النظام الموحد في عام ١٩٩٠. |
All other things being equal, the impact on the post adjustment levels for the latter group of duty stations would not be felt before July 1996. | UN | ومع بقاء جميع العوامل على ما هي عليه، لن يظهر التأثير على مستويات تسوية مقر العمل بالنسبة لهذه المجموعة اﻷخيرة من مراكز العمل قبل تموز/يوليه ١٩٩٦. |
The Commission decided to recommend to the General Assembly that the current base/floor salary scale for the Professional and higher categories be adjusted by 3.04 per cent through the standard consolidation procedure, i.e., by increasing base salary while commensurately reducing post adjustment levels, with effect from 1 January 2010. | UN | قررت اللجنة أن توصي الجمعية العامة بتعديل الجدول الحالي للمرتبات الأساسية/الدنيا للفئة الفنية والفئات العليا بنسبة 3.04 في المائة من خلال الإجراء المعتاد للضم أي بزيادة المرتبات الأساسية مع خفض مستويات تسوية مقر العمل بما يقابل الزيادة، وذلك اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2010. |
11. As decided by the General Assembly, an increase of 1.37 per cent in the salary for the Professional and higher categories is offset by a commensurate reduction in post adjustment levels. | UN | 11 - وعلى نحو ما قررت الجمعية العامة، فإن زيادة مرتبات موظفي الفئة الفنية والفئات العليا بنسبة 1.37 في المائة يقابلها انخفاض متناسب في مستويات تسوية مقر العمل. |
15. With respect to the base/floor salary scale, the recommended increase of 3.1 per cent with effect from 1 March 1998 would not change net remuneration levels because it would be offset by a corresponding decrease in post adjustment levels worldwide. | UN | ١٥ - وبالنسبة الى جدول المرتبات اﻷساسية/الدنيا، قال إن الزيادة الموصى بها وهي ٣,١ في المائة اعتبارا من ١ آذار/ مارس ١٩٩٨ لن تغير مستويات الدخل الصافي ﻷنه سيقابلها انخفاض مماثل في مستويات تسوية مقر العمل على الصعيد العالمي. |
7. In its report, the Commission recommended that the base/floor salary scale should be increased by 2.33 per cent through the standard consolidation procedure of increasing base salary while commensurately reducing post adjustment levels, with effect from 1 January 2009. | UN | 7 - وأضاف أن اللجنة أوصت في تقريرها بضرورة زيادة جدول المرتبات الأساسية/الدنيا بنسبة 2.33 في المائة القياسية من خلال إجراء الضم المعتاد وهو زيادة المرتب الأساسي والقيام في الوقت نفسه بتخفيض مستويات تسوية مقر العمل بما يعادل تلك الزيادة، اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2009. |
The increase in the base/floor salary scale would be implemented through the standard method of consolidating post adjustment multiplier points into base/floor salary, namely, by increasing base salary while commensurately reducing post adjustment levels. | UN | وسوف يتم تنفيذ الزيادة في جدول المرتبات الأساسية/الدنيا بالطريقة المعتادة وهي ضم نقاط معامل تسوية مقر العمل إلى المرتب الأساسي، أي بزيادة المرتب الأساسي مع تخفيض مستويات تسوية مقر العمل بما يعادل تلك الزيادة. |
The increase in the base/floor salary scale would be implemented through the standard method of consolidating post adjustment multiplier points into base/floor salary, namely, by increasing base salary while commensurately reducing post adjustment levels. | UN | وسوف يتم تنفيذ الزيادة في جدول المرتبات الأساسية/الدنيا بالطريقة المعتادة وهي ضم نقاط معامل تسوية مقر العمل إلى المرتب الأساسي/الأدنى، أي بزيادة المرتب الأساسي مع تخفيض مستويات تسوية مقر العمل بما يعادل تلك الزيادة. |
66. The Commission decided to recommend to the General Assembly that the current base/floor salary scale for the Professional and higher categories be adjusted by 3.04 per cent through the standard consolidation procedure, i.e., by increasing base salary while commensurately reducing post adjustment levels, with effect from 1 January 2010. | UN | 66 - قررت اللجنة أن توصي الجمعية العامة بتعديل الجدول الحالي للمرتبات الأساسية/الدنيا للفئة الفنية والفئات العليا بنسبة 3.04 في المائة، من خلال الإجراء المعتاد للضم، أي بزيادة المرتبات الأساسية مع خفض مستويات تسوية مقر العمل بما يقابل الزيادة، وذلك اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2010. |
The adjustments are implemented by means of the standard method of consolidating post adjustment points into the base/floor salary, namely, by increasing base salary while commensurately reducing post adjustment levels. | UN | وتُنَفَّذ التسويات باستخدام الطريقة المعتادة المتمثلة في ضم نقاط تسوية مقر العمل في المرتب الأساسي/الأدنى، أي عن طريق زيادة المرتب الأساسي والقيام في الوقت نفسه بخفض مستويات تسوية مقر العمل بما يعادل تلك الزيادة. |
During the years 1993 to 1996, the combination of a stronger currency and higher inflation rates than in New York have led to higher post adjustment levels in Argentina, to the extent that it now qualifies as a high-cost country where the 1 April 1992 modification of the pension adjustment system (i.e., the revised " Washington Formula " ) would apply. | UN | وخلال السنوات ١٩٩٣ إلى ١٩٩٦، أدى ازدياد قوة العملة وارتفاع معدلات التضخم عما هي عليه في نيويورك إلى زيادة مستويات تسوية مقر العمل في اﻷرجنتين، إلى حد جعل هذا البلد يصنف حاليا كبلد مرتفع التكاليف وينطبق عليه تعديل ١ نيسان/أبريل ١٩٩٢ لنظام تسوية المعاشات التقاعدية )أي " صيغة واشنطن " المنقحة(. |
That represents roughly 91 per cent and 85 per cent of annual net salary (based on 2006 post adjustment levels) or around 11 and 10 months of annual net remuneration for the International Criminal Tribunal for Rwanda and International Tribunal for the Former Yugoslavia, respectively (see tables 3 and 4, items (b), (c) and (d)). | UN | ويمثل ذلك حوالي 91.85 في المائة من المرتب السنوي الصافي (على أساس مستويات تسوية مقر العمل في عام 2006) أو حوالي 11 شهرا و 10 أشهر من صافي الأجر السنوي في المحكمة الجنائية الدولية لرواندا والمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة على التوالي. (انظر البنود (ب) و (ج) و (د) في الجدولين 3 و 4). |
120. The Commission decided to recommend to the General Assembly that the current base/floor salary scale for the Professional and higher categories be increased by 1.37 per cent through the standard consolidation procedure, that is, by increasing base salary while commensurately reducing post adjustment levels, with effect from 1 January 2011. | UN | 120 - قررت اللجنة أن توصي الجمعية العامة بزيادة جدول المرتبات الأساسية/الدنيا لموظفي الفئة الفنية والفئات العليا بنسبة 1.37 في المائة من خلال إجراءات الضم المعتادة، أي بزيادة المرتب الأساسي والقيام في الوقت نفسه بتخفيض مستويات تسوية مقر العمل بما يعادل تلك الزيادة اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2011. |
79. The Commission decided to recommend to the General Assembly that the current base/floor salary scale for the Professional and higher categories be increased by 2.33 per cent through the standard consolidation procedures, namely, by increasing base salary while commensurately reducing post adjustment levels, with effect from 1 January 2009. | UN | 79 - قررت اللجنة أن توصي الجمعية العامة بزيادة جدول المرتبات الأساسية/الدنيا لموظفي الفئة الفنية والفئات العليا بنسبة 2.33 في المائة اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2009، من خلال إجراءات الضم المعتادة، أي بزيادة المرتب الأساسي والقيام في الوقت نفسه بتخفيض مستويات تسوية مقر العمل بما يعادل تلك الزيادة. |