"post-conflict contexts" - Traduction Anglais en Arabe

    • سياقات ما بعد النزاع
        
    • سياقات ما بعد انتهاء النزاع
        
    • سياقات ما بعد الصراع
        
    • حالات ما بعد الصراع
        
    • حالات ما بعد النزاع
        
    • ظروف ما بعد الصراع
        
    • سياقات ما بعد انتهاء الصراع
        
    • بعد النزاعات
        
    • ظروف ما بعد النزاع
        
    I will return to the General Assembly in 2012 with a further proposal for accountability for gender equality in post-conflict contexts. UN وسوف أعود إلى الجمعية العامة في عام 2012 باقتراح آخر للمساءلة عن المساواة بين الجنسين في سياقات ما بعد النزاع.
    2 departmental guidelines on security sector reform and disarmament, demobilization and reintegration in post-conflict contexts UN إعداد مبدأين توجيهيين للإدارة عن إصلاح قطاع الأمن ونزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج في سياقات ما بعد النزاع
    Achievements have occurred in training women in leadership, and in carrying out civic and electoral responsibilities, with the consequence of increasing the number of women in public office in some post-conflict contexts. UN وتحققت إنجازات في مجال تدريب النساء على القيادة وعلى الاضطلاع بالمسؤوليات المدنية والانتخابية، ونتج عن ذلك زيادة في عدد النساء اللواتي يتولين وظائف عامة في بعض سياقات ما بعد انتهاء النزاع.
    post-conflict contexts are often seen as too precarious and unregulated to attract the investment necessary to stimulate recovery. UN وكثيرا ما تعتبر سياقات ما بعد الصراع هشة وغير منظمة بشكل لا يسمح بجلب الاستثمار اللازم لحفز الانتعاش.
    A parallel study of the linkage between security sector reform and DDR in post-conflict contexts has been commissioned to determine how best these complementary processes can be coordinated. UN وجرى التكليف بإجراء دراسة موازية للصلة القائمة بين إصلاح قطاع الأمن ونزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج في حالات ما بعد الصراع لتحديد أفضل سبل تنسيق هذه العمليات التكميلية.
    A key challenge in post-conflict contexts is to overcome a pervasive deficit of trust -- between different political parties and social groups, between the State and society and between the State and its international partners. UN وتكمن إحدى التحديات الرئيسية في حالات ما بعد النزاع في التغلب على تفشي انعدام الثقة بين مختلف الأحزاب السياسية والفئات الاجتماعية من جهة، وبين الدولة والمجتمع والدولة وشركائها الدوليين من جهة أخرى.
    At the broader strategic level, the Peacebuilding Commission and the Peacebuilding Support Office constitute an important forum for the establishment of a coordinated approach among international partners in post-conflict contexts. UN وعلى الصعيد الاستراتيجي الأوسع، تعد لجنة بناء السلام ومكتب دعم بناء السلام محفلا مهما لوضع نهج منسق بين الشركاء الدوليين في ظروف ما بعد الصراع.
    That requires political courage as investing in post-conflict contexts involves risks. UN والقيام بذلك يتطلب شجاعة سياسية، كما ورد في سياقات ما بعد انتهاء الصراع التي تنطوي على المخاطرة.
    :: 2 departmental guidelines on SSR and DDR in post-conflict contexts UN :: إعداد مبدأين توجيهيين للإدارة عن إصلاح القطاع الأمني ونزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج في سياقات ما بعد النزاع
    The Peacebuilding Commission can play a valuable role in facilitating international coordination in post-conflict contexts. UN ويمكن للجنة بناء السلام أن تضطلع بدور قيّم في تيسير التنسيق الدولي في سياقات ما بعد النزاع.
    6. Women are not a homogenous group and their experiences of conflict and specific needs in post-conflict contexts are diverse. UN 6 - إن النساء لا يشكلن مجموعة متجانسة وتجاربهن مع النزاع واحتياجاتهن المحددة في سياقات ما بعد النزاع متباينة.
    Women are often excluded from these processes in practice, which can negatively affect their safety and security, their livelihoods and their ability to shape institutions and laws in post-conflict contexts. UN فغالبا ما تُستبعد المرأة من هذه العمليات في الممارسة العملية، الأمر الذي قد يؤثر سلبا على سلامتها وأمنها، وأسباب معيشتها، وقدرتها على تحديد شكل المؤسسات والقوانين في سياقات ما بعد النزاع.
    2 sets of departmental guidelines on the establishment and implementation of security sector reform strategies in post-conflict contexts UN صياغة مجموعتين من المبادئ التوجيهية لإدارة عمليات حفظ السلام بشأن وضع وتنفيذ استراتيجيات إصلاح قطاع الأمن في سياقات ما بعد انتهاء النزاع
    UN-Women provides gender equality expertise in several post-conflict contexts in order to achieve the Millennium Development Goals for women and girls, ensuring that recovery processes and responses, including economic recovery, incorporate explicit targets for women and girls. UN وتقدم هيئة الأمم المتحدة للمرأة الخبرة في مجال المساواة بين الجنسين في العديد من سياقات ما بعد انتهاء النزاع لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية لصالح النساء والفتيات، بحيث تكفل أن تشمل عمليات الإنعاش والاستجابات، بما في ذلك الإنعاش الاقتصادي، أهدافا صريحة خاصة بالنساء والفتيات.
    27. Women's empowerment and participation in conflict resolution, peacebuilding and overall decision-making in post-conflict contexts is crucial in preventing violence against women and girls. UN 27 - وبات تمكين المرأة ومشاركتها في حل النزاعات وبناء السلام واتخاذ القرارات عموما في سياقات ما بعد انتهاء النزاع أمرا بالغ الأهمية في منع العنف الموجه ضد النساء والفتيات.
    Highlighting the crucial contribution of volunteering in post-conflict contexts to construct sustainable societies by rebuilding institutions, local capacity and social cohesion through various forms of volunteering. UN وإذ نؤكد على المساهمة الهامة للعمل التطوعي في سياقات ما بعد الصراع في بناء مجتمعات مستدامة بإعادة بناء المؤسسات والقدرة المحلية والوئام الاجتماعي عن طريق مختلف أشكال العمل التطوعي،
    His delegation considered that approach highly appropriate, as many countries were now striving to consolidate democracy and build the rule of law outside of post-conflict contexts. UN ويعتبر وفد بلده ذلك النهج مناسبا كثيرا نظرا إلى أن بلدانا كثيرة تعمل الآن جاهدة لتوطيد دعائم الديمقراطية ولبناء سيادة القانون خارج سياقات ما بعد الصراع.
    45. The Secretariat has long recognized the importance of working with nonUnited Nations partners in post-conflict contexts. UN 45 - أقرت الأمانة العامة منذ زمن طويل بأهمية العمل مع شركاء من خارج الأمم المتحدة في سياقات ما بعد الصراع.
    There will be a meeting (open) of the Working Group on Lessons Learned of the Peacebuilding Commission on " Local governance and decentralization in post-conflict contexts " on Thursday, 13 December 2007, from 10 a.m. to 1 p.m. in Conference Room 6. UN يعقد الفريق العامل المعني بالدروس المستفادة التابع للجنة بناء السلام جلسة (مفتوحة) عن " الحكم المحلي واللامركزية في حالات ما بعد الصراع " ، يوم الخميس، 13 كانون الأول/ديسمبر 2007، من الساعة 00/10 إلى الساعة 00/13 في غرفة الاجتماعات 6.
    There will be a meeting (open) of the Working Group on Lessons Learned of the Peacebuilding Commission on " Local governance and decentralization in post-conflict contexts " on Thursday, 13 December 2007, from 10 a.m. to 1 p.m. in Conference Room 6. UN يعقد الفريق العامل المعني بالدروس المستفادة التابع للجنة بناء السلام جلسة (مفتوحة) عن " الحكم المحلي واللامركزية في حالات ما بعد الصراع " ، يوم الخميس، 13 كانون الأول/ديسمبر 2007، من الساعة 00/10 إلى الساعة 00/13 في غرفة الاجتماعات 6.
    Most special political missions were called upon to deliver complex mandates in situations of active conflicts, or in post-conflict contexts with challenging security environments, including the missions in Afghanistan, the Central African Republic, Iraq, Libya, Somalia and Yemen. UN وطلب إلى معظم البعثات السياسية الخاصة تنفيذ ولايات معقدة في حالات النزاعات الجارية، أو في حالات ما بعد النزاع القائمة في بيئات أمنية صعبة، بما في ذلك البعثات العاملة في أفغانستان وجمهورية أفريقيا الوسطى والعراق وليبيا والصومال واليمن.
    The meeting explored general risks posed by elections in post-conflict contexts and in Sierra Leone in particular as well as strategies to address such risks. UN واستكشف الاجتماع التهديدات العامة التي تشكلها الانتخابات في ظروف ما بعد الصراع وفي سيراليون على وجه الخصوص فضلا عن الاستراتيجيات اللازمة لمعالجة هذه الأخطار.
    :: 2 sets of Departmental guidelines on the establishment and implementation of security sector reform strategies in post-conflict contexts UN :: صياغة مجموعتين من المبادئ التوجيهية للإدارة بشأن وضع وتنفيذ استراتيجيات إصلاح قطاع الأمن في سياقات ما بعد انتهاء الصراع
    For the first time, it also reflected the stress placed in the report on the crucial role played by women's civil society organizations in conflict prevention and peacemaking and the Council noted the value of gender expertise in peacekeeping and post-conflict contexts. UN وللمرة الأولى، تضمّن البيان أيضا التشديد الوارد في التقرير على الدور الحيوي الذي تضطلع به منظمات المجتمع المدني المعنية بالمرأة في منع نشوب النزاعات وصنع السلام وأشار المجلس إلى قيمة الخبرة بالمنظور الجنساني في سياقات حفظ السلام وما بعد النزاعات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus