"post-partum" - Traduction Anglais en Arabe

    • بعد الولادة
        
    • اللاحقة للولادة
        
    • التالية للولادة
        
    • اللاحقة للوضع
        
    • فترة النفاس
        
    • عقب الولادة
        
    • الفيتامين
        
    • التالية لها
        
    Women received free medical care during pregnancy and in the post-partum period. UN وتتلقى النساء رعاية طبية مجانية خلال فترتي الحمل وما بعد الولادة.
    Also working fathers shall be entitled to post-partum leave instead of the mother; UN وللأب أيضاً الحق في أخذ إجازة ما بعد الولادة بدلاً من الأم؛
    The GoG has taken steps to improve on the level of safe pregnancies, childbirth and post-partum complications. UN وقد اتخذت حكومة غيانا خطوات لتحسين مستوى الحمل المأمون، والولادة، وتعقيدات ما بعد الولادة.
    In Djibouti, United Nations organizations are supporting two maternal health service centres to provide emergency obstetric and newborn care, improve post-partum care and expand the midwifery workforce. UN وفي جيبوتي، تُقدِّم منظمة الأمم المتحدة الدعم إلى مركزين لخدمات صحة الأم لتوفير رعاية التوليد والمواليد في حالات الطوارئ، ولتحسين الرعاية اللاحقة للولادة وزيادة القوة العاملة في مجال القبالة.
    Typically, relatively high coverage of interventions is achieved in the antenatal period, followed by a precipitous drop around childbirth and in the immediate post-partum period, before a gradual rise in the post-neonatal period. UN وعادة ما تتحقق تغطية عالية نسبيا من التدخلات في فترة ما قبل الولادة، يليها انخفاض شديد قرب الولادة وفي الفترة التالية للولادة مباشرة، قبل أن يحدث ارتفاع تدريجي في فترة ما بعد مجيء المولود الجديد.
    A widespread and debilitating condition associated with sepsis, particularly post-partum sepsis, is pelvic inflammatory disease and subsequent infertility. UN وثمة حالة شائعة تصيب بالوهن وتكون مصحوبة بخمج الدم لا سيما بعد الولادة ألا وهي مرض التهاب الحوض المفضي إلى العقم.
    The primary causes of death are post-partum haemorrhaging, toxaemia of pregnancy, abortion and infections. UN وتتمثل الأسباب الرئيسية للوفاة في حدوث نزيف في فترة ما بعد الولادة والإصابة بالتسمم أثناء الحمل والإجهاض والالتهابات.
    post-partum mothers also received vitamin A but efforts were less successful than for children. UN وتتلقى الأمهات فيتامين ألف بعد الولادة أيضا ولكن هذه الجهود كانت أقل نجاحا من الجهود المبذولة لصالح الأطفال.
    Mothers are given post-natal nursing care up to the end of the post-partum period. UN وتقدم للنفساوات خدمة الرعاية بعد الولادة حتى نهاية فترة النفاس.
    Social security provides for free medical care covering the pregnancy, the birth, the post-partum period and care for the newborn. UN ويقضي الضمان الاجتماعي بالرعاية الطبية المجانية التي تغطي الحمل، والوضع، وفترة ما بعد الولادة ورعاية المولود الجديد.
    Best practices indicate that newborn care should be provided along with delivery and post-partum care for women. UN وتوضح أفضل الممارسات أن رعاية حديثي الولادة ينبغي توفيرها جنباً إلى جنب مع توفير الرعاية للنساء بعد الولادة.
    Between 56 and 66 per cent of post-partum problems received medical attention. UN وشملت العناية الطبية ما بين 56 و66 في المائة من مشكلات ما بعد الولادة.
    Medical attention was provided for between 56 and 66 per cent of post-partum problems. UN وقُدمت الرعاية الطبية لنسبة تتراوح بين 56 و66 في المائة من مشكلات ما بعد الولادة.
    Maternal mental health statistics demonstrated that there was a high rate of suicide among young women within the target of 28 days post-partum. UN وأظهرت إحصاءات الصحة العقلية للأمهات أن هناك ارتفاعا في معدل الانتحار بين الشابات في الفترة المستهدفة البالغة 28 يوما بعد الولادة.
    And her mother... She's been real sick with the post-partum. She walked out on us over a month ago. Open Subtitles وأمها، إنها تعاني اكتئاب ما بعد الولادة لقد تركتنا منذ أكثر من شهر
    Fistula survivors can play a vital role as advocates in raising awareness about the need for timely antenatal, skilled delivery, and post-partum care. UN ويمكن أن تضطلع الناجيات من الناسور بدور حيوي كداعيات للتوعية بضرورة توفير الرعاية السابقة للولادة والتوليد بإشراف اختصاصيين ماهرين، والرعاية اللاحقة للولادة في الوقت المناسب.
    The National Health Institute offers pregnancy, childbirth and post-partum care to all women who visit its health services. UN ويوفر معهد الصحة الوطني الرعاية أثناء الحمل والولادة والرعاية اللاحقة للولادة لجميع النساء اللواتي يترددن على خدماته الصحية.
    53. Legal provisions were introduced in many countries to ensure or expand women's access to quality health care, including prenatal and post-partum care as well as family planning. UN 53 - ووضعت أحكام قانونية في العديد من البلدان لكفالة أن تنتفع المرأة، أو أن يعزز انتفاعها بخدمات الرعاية الصحية الجيدة، بما في ذلك الرعاية السابقة أو اللاحقة للولادة وخدمات تنظيم الأسرة.
    They are referred to the clinic by the post-abortion, post-partum and outpatient programmes. UN ويتم تحويل هؤلاء إلى العيادة من قِبل برنامج الخدمات التالية لﻹجهاض وبرنامج الخدمات التالية للولادة وبرنامج الاستشارات الخارجية.
    32. post-partum care has been a relatively neglected aspect of maternity care. UN ٣٢ - وتمثل الرعاية اللاحقة للوضع جانبا مُهملا نسبيا من رعاية اﻷم.
    457. post-partum family planning and counselling are available to all women. UN 457- ويتوفر تنظيم الأسرة عقب الولادة وتقديم المشورة في هذا الشأن لجميع النساء.
    UNICEF also advocated with Governments to integrate vitamin A distribution with routine immunization or NIDs, to legislate for staple food fortification and to expand post-partum supplementation. UN وقامت اليونيسيف أيضا بمساعٍ لدى الحكومات من أجل إدماج عملية توزيع الفيتامين ألف مع عمليات التحصين الاعتيادية أو أيام التحصين الوطنية، ولإصدار تشريعات لإضافة المقويات إلى الأغذية الأساسية وتوسيع نطاق تقديم الفيتامينات في فترة ما بعد الولادة.
    Reported practices harmful to women's health include: sexual violence; FGC; early pregnancy and marriage; poor nutrition; and certain birth and post-partum practices. UN ومن بين الممارسات الضارة بصحة المرأة ما يلي: ممارسة العنف الجنسي؛ تشويه الأعضاء التناسلية للأنثى؛ الحمل المبكِّر والزواج المبكِّر؛ سوء التغذية؛ وبعض الممارسات المتعلقة بالولادة والمرحلة التالية لها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus