"posts are filled" - Traduction Anglais en Arabe

    • شغل الوظائف
        
    • ملء الوظائف
        
    • ملء المناصب
        
    The Committee expects that the additional capacity will enhance the work of the Section in ensuring that senior-level posts are filled in a timely manner. UN وتتوقع اللجنة أن تعزز القدرة الإضافية عمل القسم في كفالة شغل الوظائف الرفيعة المستوى في الوقت المناسب.
    UNFICYP maintains low vacancy rates in proportion to its staffing levels and continues to make every effort to ensure that vacant posts are filled expeditiously UN تحافظ القوة على معدلات شغور منخفضة بالنسبة لمستويات التوظيف، وتواصل بذل كل جهد ممكن لتكفل شغل الوظائف الشاغرة على وجه السرعة
    UNLB will continue to make efforts to ensure that vacant posts are filled as quickly as possible, through the continued use of rosters and a faster response time in initiating recruitment UN ستواصل قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات بذل الجهود لضمان شغل الوظائف الشاغرة في أسرع وقت ممكن من خلال مواصلة استخدام قوائم المرشحين المقبولين وتقليص مدة الاستجابة فيما يتعلق ببدء الاستقدام
    UNFICYP fully cooperates with United Nations Headquarters to ensure that vacant posts are filled expeditiously and in accordance with the selection process. UN تتعاون القوة تماماً مع مقر الأمم المتحدة لكفالة ملء الوظائف الشاغرة على وجه السرعة ووفقاً لعملية الاختيار.
    UNFICYP fully cooperates with United Nations Headquarters to ensure that vacant posts are filled expeditiously and in accordance with the selection process. UN تتعاون القوة تماماً مع مقر الأمم المتحدة لكفالة ملء الوظائف الشاغرة على وجه السرعة ووفقاً لعملية الاختيار.
    Ensure that vacant posts are filled expeditiously. UN كفالة ملء المناصب الشاغرة على وجه السرعة.
    In the 2008-2009 biennium, the human resources function will ensure that posts are filled efficiently and effectively with capable and motivated staff. UN وستكفل وظيفة الموارد البشرية، في فترة السنتين 2008-2009، شغل الوظائف بكفاءة وفعالية بموظفين مقتدرين ذوي همة.
    The Committee believes that if the posts recommended and the vacant posts are filled, recourse to general temporary assistance in 2001 might not be necessary in the full amount requested. UN وتعتقد اللجنة أنه إذا تم شغل الوظائف الموصى بها والوظائف الشاغرة، قد لا تلزم موارد للمساعدة المؤقتة العامة في عام 2001 بالمبلغ الكامل المطلوب.
    The need is also addressed at the entry-level of the Professional category, where posts are filled through national competitive examinations focused on unrepresented and under-represented countries. UN وتجري معالجة هذه الضرورة أيضا فيما يتعلق بالموظفين المبتدئين في الفئة الفنية، حيث يجري شغل الوظائف من خلال الامتحانات التنافسية الوطنية التي تركز على البلدان غير الممثلة أو الممثلة تمثيلا ناقصا.
    15. Table 3 provides details of the staffing table and how the posts are filled. UN ١٥ - ويبين الجدول - ٣ تفاصيل ملاك الموظفين وكيفية شغل الوظائف.
    A related challenge is how to speed up the recruitment process to ensure that vacant posts are filled as quickly as possible so that the Commission can operate at full strength. UN ومن التحديات المرتبطة بذلك كيفية الإسراع بعملية التعيين لضمان شغل الوظائف الشاغرة في أسرع وقت ممكن حتى يمكن للجنة أن تعمل بكامل طاقتها.
    It planned to ensure further, within the constraints of the United Nations recruitment process, that posts are filled in a timely manner. UN وقد خَطَّطت الدائرة مواصلة العمل على ضمان شغل الوظائف في موعدها، في حدود القيود التي تفرضها عملية التوظيف في الأمم المتحدة.
    It planned to ensure further, within the constraints of the United Nations recruitment process, that posts are filled in a timely manner. UN وقد خَطَّطت الدائرة مواصلة العمل على ضمان شغل الوظائف في موعدها، في حدود القيود التي تفرضها عملية التوظيف في الأمم المتحدة.
    20. OIOS/UNHCR had planned to further ensure, within the constraints of the United Nations recruitment process, that posts are filled in a timely manner. UN 20- خطط مكتب خدمات الرقابة الداخلية/المفوضية لمواصلة العمل على شغل الوظائف في موعدها، وذلك في حدود القيود التي تفرضها عملية التوظيف في الأمم المتحدة.
    21. Notes some recent improvements in the vacancy and turnover rates for civilian staff while recognizing scope for improvement, and therefore requests the Secretary-General to ensure that vacant posts are filled expeditiously; UN 21 - تلاحظ بعض أوجه التحسن الحديثة العهد في معدلات شواغر الموظفين المدنيين ودورانهم مع إدراكها أنه ثمة مجال لإدخال التحسينات، وتطلب، بالتالي، إلى الأمين العام ضمان شغل الوظائف الشاغرة على وجه السرعة؛
    10. Expresses deep concern at the current high vacancy rates, especially for civilian personnel and United Nations police, and requests the Secretary-General to ensure that vacant posts are filled expeditiously; UN 10 - تعرب عن بالغ القلق إزاء ارتفاع معدلات الشواغر في الوقت الحاضر، وخصوصا في وظائف الموظفين المدنيين وشرطة الأمم المتحدة، وتطلب إلى الأمين العام أن يكفل شغل الوظائف الشاغرة على وجه السرعة؛
    In so doing, the Organization would ensure that posts are filled with experienced and skilled staff, wherever they may be located. UN وعندما تفعل المنظمة ذلك فإنها تضمن ملء الوظائف بموظفين ذوي خبرة ومهارة، في أي موقع يكونون فيه.
    Ensure that vacant posts are filled expeditiously. UN كفالة ملء الوظائف الشاغرة على وجه السرعة.
    UNRWA has proceeded to put a process in place to monitor vacancies to ensure that critical posts are filled in a timely fashion. UN شرعت الأونروا في إرساء عملية لرصد الشواغر لضمان ملء الوظائف ذات الأهمية الحاسمة في الوقت المناسب.
    UNFICYP is working in cooperation with United Nations Headquarters to ensure that vacant posts are filled expeditiously and in accordance with selection and recruitment processes. UN تعمل القوة بالتعاون مع مقر الأمم المتحدة من أجل كفالة ملء المناصب الشاغرة على وجه السرعة ووفقا لعمليات الاختيار والتوظيف.
    Ensure that vacant posts are filled expeditiously (para. 4). UN كفالة ملء المناصب الشاغرة على وجه السرعة (الفقرة 4).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus