"posts of" - Traduction Anglais en Arabe

    • وظائف
        
    • مناصب
        
    • وظيفتي
        
    • منصبي
        
    • وظيفتين
        
    • لوظائف
        
    • وظيفتا
        
    • لمناصب
        
    • لوظيفتي
        
    • لمنصبي
        
    • منصبا
        
    • المناصب ذات
        
    • بمناصب
        
    • بوظيفتي
        
    • ومناصب
        
    A total of 136 posts of civilian personnel had been vacant for more than 2 years, with the longest vacancy being 10 years. UN وظلّت 136 وظيفة من وظائف الموظفين المدنيين شاغرة لأكثر من عامين، بينما بلغت أطول مدة ظلت فيها وظيفة شاغرة 10 سنوات.
    The Advisory Committee has no objection to the establishment of four National Professional Officer posts of Associate Civil Affairs Officer. Reclassifications UN وليس لدى اللجنة الاستشارية اعتراض على إنشاء أربع وظائف لموظفين فنيين وطنيين يشغل كل منها موظف شؤون مدنية معاون.
    (ii) To downgrade one of the posts of Director, Regional Bureau. UN ' ٢ ' تخفيض درجة احدى وظائف مدير المكتب الاقليمي.
    Following the study, several officers were put forward for posts of the same grade, while others were dismissed. UN وإثر هذه الدراسة، رُشح العديد من المسؤولين الحاليين لشغل مناصب في نفس الدرجة، بينما أقيل آخرون.
    Of particular concern was the failure to fill the posts of Chief of Prosecution and Deputy Prosecutor. UN كما يساوره القلق بشكل خاص إزاء عدم شغل وظيفتي رئيس هيئة الادعاء ونائب المدعي العام.
    In most countries the posts of Resident Coordinator and Humanitarian Coordinator have been assumed by the same individual, thereby facilitating coordination. UN وفي معظم البلدان يشغل شخص واحد منصبي المنسق المقيم ومنسق المساعدات اﻹنسانية، مما من شأنه أن يسهل عملية التنسيق.
    Conversion into established posts of some temporary assistance posts financed under section 2 of the programme budget UN تحويل بعض وظائف المساعدة المؤقتة إلى وظائف ثابتة في إطار الباب 2 من الميزانية البرنامجية
    Conversion into established posts of some temporary assistance posts financed under section 2 of the programme budget UN تحويل بعض وظائف المساعدة المؤقتة إلى وظائف ثابتة في إطار الباب 2 من الميزانية البرنامجية
    :: Creation of the recruitment cell for filling the posts of BNUB during transitional and liquidation periods UN :: إنشاء خلية للتوظيف لملء وظائف مكتب الأمم المتحدة في بوروندي خلال الفترة الانتقالية وفترة التصفية
    The decrease in the provision for posts in the amount of $6,300 is the result of lower standard salary costs for the 69 continuing posts of the Office. UN ويعزى الانخفاض في توفير وظائف بمبلغ 300 6 دولار إلى انخفاض تكاليف المرتبات القياسية للوظائف الـ 69 المستمرة للمكتب.
    The Committee therefore recommends against the conversion to established posts of the three positions in the Business Continuity Management Unit at this time. UN ولذلك توصي اللجنة بعدم تحويل الوظائف الثلاث في وحدة إدارة استمرارية تصريف الأعمال في هذا الوقت إلى وظائف ثابتة.
    All posts of UNIDO Representatives (URs) have been filled and other international professional staff have taken up their assignments in the field. UN وقد شُغلت جميع وظائف ممثلي اليونيدو، كما أُسندت إلى موظفين دوليين آخرين من الفئة الفنية مهامهم في الميدان.
    60 percent posts of primary school teachers have been reserved for women candidates. UN :: الاحتفاظ بنسبة 60 في المائة من وظائف التدريس في المدارس الابتدائية للمرشحات.
    The Ministry of the Interior, which is committed to promoting gender equality by recruiting women to the national police force and by appointing women to posts of command and responsibility traditionally filled by men UN وزارة الداخلية التي تتعهد بتعزيز وتشجيع المساواة بين الجنسين عن طريق تعيين نساء في قوّات الشرطة الوطنية ونساء في وظائف رفيعة المستوى وتناط بها مسؤوليات معينة وعادة ما يشغلها الرجال؛
    He gave examples of Syrians of Kurdish origin in posts of responsibility and said that there were no barriers to Kurds holding elected positions. UN وأورد أمثلة عن سوريين من أصل كردي يشغلون مناصب ذات مسؤولية وقال إنه ليس هناك ما يحول دون شغل الأكراد مناصب منتخبة.
    Appointment to public office includes appointment to posts of Syariah Court Judges, Mufti, Imam, Bilal and Kadi. UN يشمل التعيين في الوظائف العامة التعيين في مناصب قاضي المحكمة الشرعية والمفتي والإمام والمؤذن والقاضي.
    If another example was needed, one of the posts of vice-president of parliament was held by a person who belonged to a minority. UN وإذا كانت هناك حاجة إلى مثال إضافي، فإن أحد مناصب نائب رئيس البرلمان يشغلها شخص ينتمي إلى إحدى الأقليات.
    The posts of the High Commissioner and the Deputy will, however, continue to be funded from the regular budget and shown separately from the grant. UN ولكن وظيفتي المفوض السامي ونائب المفوض السامي ستظلان تمولان من الميزانية العادية وتدرجان بصورة مستقلة عن المنحة.
    The posts of the High Commissioner and the Deputy High Commissioner would, however, continue to be funded from the regular budget and shown separately from the grant. UN ومع ذلك، سيستمر تمويل منصبي المفوض السامي ونائبه من الميزانية العادية واستبعادهما من المنحة.
    Abolition of 2 Field Service posts of Administrative Assistant UN إلغاء وظيفتين من فئة الخدمة الميدانية لمساعد إداري
    Shared funding of posts of Deputy Special Representative of the SecretaryGeneral UN التمويل المشترك لوظائف نائب الممثل الخاص للأمين العام
    The posts of Programme Assistant and Meeting Services Assistant are funded from the Vienna Convention Trust Fund. UN تموَّل وظيفتا مساعد برنامج ومساعد خدمات الاجتماعات من الصندوق الاستئماني لاتفاقية فيينا.
    It is my understanding that consultations are still being carried out within the regional groups with regard to their candidacies for the remaining four posts of Vice-Chairmen. UN أفهم أن المشاورات ما زالت جارية ضمن المجموعتين الإقليميتين بشأن ترشيحاتهما لمناصب نواب الرئيس الأربعة المتبقية.
    The Chairman informed the Committee that consultations were still continuing for the posts of the third Vice-Chairman and Rapporteur. UN وأبلغ الرئيس اللجنة بأن المشاورات مستمرة بالنسبة لوظيفتي نائب الرئيس الثالث والمقرر.
    I want to inform the Commission that the Group of African States has successfully completed its nominating process and we now have both candidates for the two posts of Vice-Chairmen. UN أود أن أبلغ الهيئة بأن المجموعة الأفريقية استكملت بنجاح عمليتها للترشيح ولدينا الآن كلا المرشحين لمنصبي نائب الرئيس.
    His service with the Government of the Republic of the Congo included the posts of Minister of Education and Minister of Mining and Energy. UN ومن المناصب التي تقلدها في خدمة حكومة جمهورية الكونغو، منصبا وزير التعليم ووزير التعدين والطاقة.
    Furthermore, women were rarely represented in posts of higher responsibility. UN وعلاوة على ذلك، فإنه نادرًا ما تكون المرأة ممثلة في المناصب ذات المسؤولية الرفيعة.
    However, with regard to the posts of governor, UNITA requested the additional position of Governor of Huambo. UN أما فيما يتعلق بمناصب الحكام، فقد طلبت يونيتا منصبا إضافيا هو منصب حاكم هوامبو.
    The posts of the High Commissioner and Deputy High Commissioner would, however, be retained as regular budget posts. UN ولكن سيحتفظ بوظيفتي المفوض السامي ونائب المفوض السامي باعتبارهما من الوظائف الممولة من الميزانية العادية.
    Candidates for the posts of Mayor and Councillors must be at least 21 years of age and have resided on the island for five years. UN ويشترط في المرشحين لمنصب العمدة ومناصب المستشارين بلوغ الحادية والعشرين من العمر والإقامة في الجزيرة لمدة 5 سنوات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus