"potable water" - Traduction Anglais en Arabe

    • مياه الشرب
        
    • المياه الصالحة للشرب
        
    • الماء الصالح للشرب
        
    • مياه صالحة للشرب
        
    • بمياه الشرب
        
    • بالمياه الصالحة للشرب
        
    • ومياه الشرب
        
    • للمياه الصالحة للشرب
        
    • والمياه الصالحة للشرب
        
    • لمياه الشرب
        
    • ماء الشرب
        
    • والماء الصالح للشرب
        
    • بالماء الصالح للشرب
        
    • المياه العذبة
        
    • المياه النقية
        
    Iraq is only generating two thirds of its required 10 million cubic metres of potable water required per day. UN والعراق لا يولِّد سوى ثلثي الكمية المطلوبة وهو 10 ملايين متر مكعب من مياه الشرب المطلوبة يومياً.
    Rural electrification and potable water projects have also been undertaken by Morocco. UN كما أن المغرب واصل الاضطلاع بمشاريع الكهربة وتوفير مياه الشرب للأرياف.
    Thus, to restore the freshwater deposits, potable water will need to be recharged in the general areas where extraction takes place. UN وعليه، بغية استعادة كميات المياه العذبة، سيلزم إعادة ضخ مياه الشرب في المناطق العامة التي يتم فيها استخراج المياه.
    The Agency's efforts in the production of potable water are particularly noteworthy in this regard. UN إن جهود الوكالة في انتاج المياه الصالحة للشرب جديرة بالملاحظة بصفة خاصة في هذا الصدد.
    Due to a lack of potable water and poor sanitation services, acute watery diarrhoea continued in a number of regions in Ethiopia. UN ونظراً لانعدام المياه الصالحة للشرب وسوء خدمات الصرف الصحي، ظل هناك إسهال مائي حاد في عدد من المناطق في إثيوبيا.
    It is destroying land in the interior, and making populations emigrate towards areas where they can find potable water. UN بل تعني أيضاً تدمير الأرض داخل البر، وإجبار السكان على الهجرة إلى المناطق التي يمكن أن يجدوا فيها الماء الصالح للشرب.
    In the city, 90 per cent of the population have potable water from the aqueduct in their home. UN ويحصل 90 في المائة من سكان المدن على مياه الشرب من قناة مائية تصل إلى المساكن.
    :: All camp residents have access to potable water UN :: أُتيحت مياه الشرب لجميع سكان المخيمات
    It also stressed the importance of providing basic necessities, such as potable water and electricity, and noted that their non-availability increased the hardship of mission personnel. UN وأكد التقرير أيضا على أهمية توفير الاحتياجات الأساسية، مثل مياه الشرب والكهرباء، ولاحظ أن عدم توفرها يزيد من المصاعب التي يواجهها موظفو البعثات.
    (ii) Increased percentage of camp refugee shelters provided with safe indoor water facilities, including potable water UN ' 2` زيادة نسبة مخيمات إيواء اللاجئين المزودة بمرافق المياه النقية داخل المباني، بما في ذلك مياه الشرب
    (ii) Increased percentage of camp refugee shelters provided with safe indoor water facilities, including potable water UN ' 2` زيادة النسبة المئوية لمخيمات إيواء اللاجئين المزودة بمرافق المياه النقية داخل المباني بما في ذلك مياه الشرب
    Costa Rica has developed a comprehensive legal and policy framework for the protection and promotion of access to potable water and sanitation. UN وقد وضعت كوستاريكا إطاراً قانونياً وسياساتياً شاملاً لحماية وتعزيز فرص الحصول على مياه الشرب وخدمات الصرف الصحي.
    One of the determining factors the good health of the people is the provision of potable water in large urban population centres. UN توفير المياه الصالحة للشرب في المراكز الكبيرة لسكان المدن، هو أحد العوامل التي تحدد الصحة الجيدة للشعب.
    However, my Government has been able to provide potable water to more than 95 per cent of the population since the year 2000. UN لكن حكومتي تمكنت من توفير المياه الصالحة للشرب لأكثر من 95 في المائة من السكان منذ عام 2000.
    Egypt was also encouraged to continue its work to increase access to potable water and sanitation in rural areas. UN كما شجعت مصر على مواصلة عملها من أجل زيادة فرص وصول المياه الصالحة للشرب والمرافق الصحية إلى المناطق الريفية.
    Some of our villages and even cities suffer a cruel lack of basic social services, indeed even of potable water and electricity. UN وتعاني بعض قُرانا وحتى بعض مدننا من الافتقار الشديد إلى الخدمات الاجتماعية الأساسية، بل وحتى إلى المياه الصالحة للشرب والكهرباء.
    The promotion of private sector partnership has resulted in eight licences being issued to private companies to supply potable water. UN وأدى تعزيز الشراكات مع القطاع الخاص إلى إصدار ثمانية تراخيص لشركات خاصة لتوفير المياه الصالحة للشرب.
    A house is not liveable without access to potable water. UN فلا يمكن العيش في بيت لا يتوفر فيه الماء الصالح للشرب.
    She drew attention to the fact that more than one out of every seven people on earth did not have access to potable water. UN ولفتت الانتباه إلى أن أكثر من فرد واحد من كل سبعة أشخاص على الأرض لا يحصل على مياه صالحة للشرب.
    Safe potable water supply is understood in Slovakia as the possibility of taking water from a public water supply system. UN والمقصود بالإمداد بمياه الشرب الآمنة في سلوفاكيا هو إمكانية الحصول على المياه من شبكات عامة للإمداد بالمياه.
    Supply of potable water to households under favourable sanitary conditions, UN تزويد الأسر بالمياه الصالحة للشرب في ظروف صحية
    :: 5,450 contingent personnel supplied with rations and potable water Civilian personnel UN :: إمداد 450 5 من الأفراد العسكريين بحصص الإعاشة ومياه الشرب
    An unmet need for potable water during the dry season was also identified. UN كما حددت حاجة لم تتم تلبيتها للمياه الصالحة للشرب أثناء موسم الجفاف.
    Assistance programmes in place to provide IDPs with essential food, potable water, basic shelter and essential health care UN وجود برامج للمساعدة لتزويد المشردين داخلياً بالأغذية الأساسية والمياه الصالحة للشرب والمأوى الأساسي والرعاية الصحية الأساسية؛
    Provision of logistical and technical support to build a potable water utility UN تقديم الدعم اللوجستي والتقني لبناء مرفق لمياه الشرب
    This eliminates the need to import, by barge, 50 per cent of the island's demand in potable water from St. Thomas. UN وقد أغنى ذلك عن الحاجة إلى استيراد ٥٠ في المائة من احتياجات الجزيرة من ماء الشرب من جزيرة سانت توماس بالصنادل.
    In particular, the Committee recommends that the State party ensure universal access to sanitation and potable water. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف على وجه الخصوص بأن تكفل تعميم التصحاح والماء الصالح للشرب.
    The situation is further aggravated by the inadequate supply of potable water and poor sanitation facilities, as essential equipment and spare parts are lacking to rehabilitate the water, sewage and electricity supply systems. UN ومما زاد من خطورة الحالة قلة اﻹمداد بالماء الصالح للشرب وسوء حالة المرافق الصحية بسبب الافتقار للمعدات اﻷساسية وقطع الغيار اللازمة ﻹصلاح شبكات الماء والصرف الصحي وشبكات اﻹمداد بالكهرباء.
    potable water would be obtained from other sources to recharge the freshwater lenses. UN ويمكن الحصول على مياه الشرب من مصادر أخرى بإعادة تعبئة بؤر المياه العذبة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus