"potential competitors" - Traduction Anglais en Arabe

    • المنافسين المحتملين
        
    • منافسين محتملين
        
    • المنافسة المحتملة
        
    • منافسيها المحتملين
        
    • للمنافسين
        
    • المحتملون
        
    Professionals have used control over medical plans or insurance firms to discriminate against potential competitors in the domestic market and abroad. UN واستخدم المهنيون الرقابة على الخطط الطبية وشركات التأمين للتمييز ضد المنافسين المحتملين في السوق المحلية وفي الخارج.
    They also sought to ensure that the Authority obtained enough information from operators to evaluate and monitor their activities, while ensuring that commercially valuable data did not leak out to potential competitors. UN وسعت الوفود أيضا إلى كفالة حصول السلطة على معلومات كافية من المشغلين لتقييم ورصد أنشطتهم، وفي الوقت نفسه كفالة عدم تسرب البيانات ذات القيمة التجارية إلى المنافسين المحتملين.
    However, admittance rules can be drawn up in such a manner as to exclude certain potential competitors either by discriminating against them or acting as a " closed shop " . UN إلا أن قواعد القبول يمكن أن تصاغ بطريقة تستبعد بعض المنافسين المحتملين إما عن طريق التمييز ضدهم أو بالعمل كـ " دائرة مغلقة " )٣٦(.
    This assessment is often difficult to make, as licensees may often have the necessary capabilities for developing independently new technologies and therefore be, in reality, potential competitors. UN ومن الصعب في كثير من الأحيان إجراء هذا التقييم لاحتمال أن تتوافر للمرخص لهم القدرات اللازمة لاستنباط تكنولوجيات جديدة مستقلة الأمر الذي يحيلهم في الواقع إلى منافسين محتملين.
    With partners such as Advanced Micro Devices, Bosch, Fujitsu, Hewlett Packard, Maxtor, Readrite and Seagate, ENGTEK has been involved in designing products, bringing in its specific experience in product development and gaining a competitive edge vis-à-vis potential competitors. UN وبالعمل مع شركاء مثل شركة Advanced Micro Devices وBosch وFujitsu وHewlett Pacard وMaxtor وReadrite وSeagate، دخلت شركة ENGTEK مجال تصميم المنتجات واستفادت من خبرتها المتخصصة في مجال تطوير المنتجات واكتسبت ميزة تنافسية مقابل الشركات المنافسة المحتملة.
    The Jamaican law uses a behavioural definition of dominance: an enterprise is dominant in a market if it " occupies such a position of economic strength as will enable it to operate in the market without effective constraints from its competitors or potential competitors " . UN ويستعمل قانون جامايكا تعريفاً سلوكياً للهيمنة: فالمؤسسة التجارية تكون مهيمنة في السوق إذا كانت " تحتل موقعاً من القوة الاقتصادية يمكنها من العمل في السوق بدون تقييدات فعالة من منافسها أو منافسيها المحتملين " .
    One change proposed for the new guidelines is to limit the power of dominant firms With over 40 per cent market share or with combined market share together with any other firm of over 50 per cent. to secure exclusive licences or to use rights over industry standards to keep out potential competitors from the market. UN وأحد التغيرات المقترحة للمبادئ التوجيهية الجديدة هو الحد من قوة الشركات المهيمنة)٨٤( في تأمين التراخيص الحصرية أو في استخدام حقوق على أنماط الصناعة لابقاء المنافسين المحتملين خارج السوق.
    However, admittance rules can be drawn up in such a manner as to exclude certain potential competitors either by discriminating against them or acting as a “closed shop”. UN إلا أن قواعد القبول يمكن أن تصاغ بطريقة تستبعد بعض المنافسين المحتملين إما عن طريق التمييز ضدهم أو بالعمل كـ " آلية عضوية مغلقة " )٣٧(.
    However, admittance rules can be drawn up in such a manner as to exclude certain potential competitors either by discriminating against them or acting as a " closed shop " . UN إلا أن قواعد القبول يمكن أن تصاغ بطريقة تستبعد بعض المنافسين المحتملين إما عن طريق التمييز ضدهم أو بالعمل ك " آلية عضوية مغلقة(73).
    A considerable increase in the financial strength of the combined enterprise could provide for a wider scope of action and leverage vis-à-vis competitors or potential competitors of both the acquired and the acquiring enterprise and especially if one or both are in a dominant position of market power. UN فحدوث زيادة كبيرة في القوة المالية لمؤسسة اﻷعمال المحتكرة يمكن أن يؤدي إلى توسيع نطاق العمل والضغط تجاه المنافسين أو المنافسين المحتملين لكل من المؤسسة المحتازة والحائزة وخاصة إذا كانت إحداهما أو كلتاهما تتمتعان بمركز قوة سوقية مهيمن)٩٢١(.
    A considerable increase in the financial strength of the combined enterprise could provide for a wider scope of action and leverage visàvis competitors or potential competitors of both the acquired and the acquiring enterprise and especially if one or both are in a dominant position of market power. UN فحدوث زيادة كبيرة في القوة المالية لمؤسسة الأعمال الناتجة عن هذا التجميع يمكن أن يؤدي إلى توسيع نطاق العمل والضغط تجاه المنافسين أو المنافسين المحتملين لكل من المؤسسة المحتازة والمؤسسة الحائزة وخاصة إذا كانت إحداهما أو كلتاهما تتمتعان بمركز قوة سوقية مهيمن(146).
    A considerable increase in the financial strength of the combined enterprise could provide for a wider scope of action and leverage vis-à-vis competitors or potential competitors of both the acquired and the acquiring enterprise and especially if one or both are in a dominant position of market power. UN فحدوث زيادة كبيرة في القوة المالية لمؤسسة اﻷعمال الناتجة عن هذا التجميع يمكن أن يؤدي إلى توسيع نطاق العمل والضغط تجاه المنافسين أو المنافسين المحتملين لكل من المؤسسة المحتازة والمؤسسة الحائزة وخاصة إذا كانت إحداهما أو كلتاهما تتمتعان بمركز قوة سوقية مهيمن)٦٤١(.
    A considerable increase in the financial strength of the combined enterprises could give them a wider scope of action and greater leverage visàvis competitors or potential competitors of both the acquired and the acquiring enterprise, especially if one or both are in a dominant market position. UN فحدوث زيادة كبيرة في القوة المالية لمؤسسة الأعمال الناتجة عن هذا التجميع يمكن أن يؤدي إلى توسيع نطاق العمل ويزيد من الضغط تجاه المنافسين أو المنافسين المحتملين لكل من المؤسسة المحتازة والمؤسسة الحائزة وخاصة إذا كانت إحداهما أو كلتاهما تتمتعان بمركز قوة سوقية مهيمن(20).
    Therefore, unlike the EDP/GDP merger, the E.ON/MOL merger did not raise any horizontal competition concerns (companies active in the same markets or elimination of potential competitors). UN ولذلك، وبخلاف عملية الاندماج بين الشركتين البرتغاليتين، فإن اندماج الشركة الهنغارية والشركة الألمانية لم يُثر أية شواغل تتعلق بالمنافسة الأفقية (شركات تنشط في الأسواق نفسها أو التخلص من المنافسين المحتملين).
    Indeed, standards can also be proprietary (many of them are) and that implies that an organization or individual company owns the copyright and/or patents used by the standard, and can decide not to publish the related specifications or to prevent potential competitors or new entrants from capturing a share of the market by using restrictive licensing conditions. UN والواقع أن المعايير يمكن أن تكون أيضاً مسجلة الملكية (والكثير منها كذلك فعلاً) وهذا يعني حقوق النشر والتأليف و/أو البراءات التي يستعملها المعيار تمتلكها منظمة أو شركة يمكنها أن تقرر عدم نشر المواصفات ذات الصلة أو منع المنافسين المحتملين أو الوافدين الجدد من الاستيلاء على حصة من السوق باستعمال شروط ترخيص تقييدية.
    187. The suggestion was made that the discussion relating to exclusivity (e.g. para. 17, first sentence, and para. 19, first sentence) should be reviewed to make it explicit who was the beneficiary of exclusivity and who might be the potential competitors. UN ٧٨١ - واقترح إعادة النظر في المناقشة المتعلقة بالاقتصارية، )مثلا، الفقرة ١٧، الجملة اﻷولى، والفقرة ١٩، الجملة اﻷولى( لكي توضح بجلاء من هو المستفيد من الاقتصارية ومن يمكن أن يكونوا منافسين محتملين.
    For example, such laws can address attempts by originator companies to influence suppliers in order to restrict supply of active pharmaceutical ingredients to potential competitors, or prevent agreements between larger pharmaceutical companies from using distribution strategies that reduce wholesaler competition, which would restrict smaller companies' access to the market, adversely impacting on the price of medicines. UN ومن الأمثلة على ذلك، أن بإمكان هذه القوانين أن تتصدى لمحاولات الشركات المنشئة من أجل التأثير في المورّدين بغية تقييد تزويد الشركات المنافسة المحتملة بالعناصر الصيدلانية الفاعلة، أو منع إبرام اتفاقات بين الشركات الصيدلانية الكبرى وذلك عن طريق اللجوء إلى استراتيجيات للتوزيع من شأنها أن تحدّ من التنافس بين تجار الجملة، بما يقيّد من فرص نفاذ الشركات الصغرى إلى الأسواق، ويؤثر سلباً في أسعار الأدوية.
    13. Section 7(2) of the Act states: " For the purposes of this Act, an enterprise or enterprises together hold a dominant position or a joint dominance in a market if that enterprise or enterprises together occupy such a position of economic strength as will enable them to operate in the market independently without effective competition from their clients, competitors or potential competitors. " UN 13- وتنص المادة 7(2) من القانون على أنه: " لأغراض هذا القانون، تحتل مؤسسة أو مؤسسات تجارية معاً مركزاً مهيمناً أو تمارس هيمنة مشتركة في السوق إذا كانت تلك المؤسسة أو المؤسسات التجارية مجتمعة تحتل مركز قوة اقتصادية يمكنها من العمل في السوق بصورة مستقلة ودون منافسة فعلية من زبائنها أو منافسيها أو منافسيها المحتملين " ().
    Nevertheless, these pricing differences need to be monitored and fully justified in the light of prevailing practices by potential competitors on the procurement market. UN ومع ذلك، ينبغي رصد هذه الفوارق في الأسعار التي ينبغي أن تكون مبررة بالكامل على ضوء الممارسات السائدة للمنافسين المحتملين في سوق المشتريات.
    39. To establish a collusive agreement, potential competitors need to communicate with each other with the specific purpose. UN 39- يحتاج المتنافسون المحتملون إلى الاتصال فيما بينهم للتوصل إلى اتفاق تواطئي لهدف محدد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus