"potential demand" - Traduction Anglais en Arabe

    • الطلب المحتمل
        
    • الطلب الممكن
        
    • طلب محتمل
        
    • يحتمل إقبال
        
    The numbers attending were fewer than the number of invitations extended or the potential demand registered. UN وكان عدد الحضور أقل من عدد الدعوات الموجهة أو الطلب المحتمل المسجل.
    This infrastructure could suffice to meet potential demand in Guatemala, El Salvador and Honduras. UN ومن شأن هذه البنية التحتية أن تغطي سوق الطلب المحتمل في غواتيمالا والسلفادور وهندوراس.
    Ill-suited austerity policies and the effect of rising income inequality were further stalling potential demand. UN كما تؤدي سياسات التقشف غير الملائمة وتأثير التفاوت المتزايد في الدخل إلى زيادة تعطيل الطلب المحتمل.
    A number of Parties were concerned that, at the current level of potential demand, payments for non-carbon benefits could be very limited. UN وأبدى عدد من الأطراف قلقاً من أن المدفوعات مقابل المنافع من غير الكربون قد تكون محدودة جداً في المستوى الحالي الذي يقف عنده الطلب الممكن.
    There is therefore a fairly high potential demand for education. UN ولذلك يوجد طلب محتمل على خدمات التعليم مرتفع نسبياً.
    Lessons from existing pilot projects indicate the critical importance of identifying productive activities for which there is a potential demand and with low start-up costs but which involve tasks that are within the reach of persons with disabilities. UN وتشير الدروس المستفادة من المشاريع النموذجية القائمة إلى الأهمية الحاسمة لتحديد أنشطة منتجة يحتمل إقبال العملاء عليها، بشرط أن تكون كلفتها الابتدائية منخفضة، وتنطوي على مهام يقدر عليها المعوقون.
    Ill-suited austerity policies and the effect of rising income inequality were further stalling potential demand. UN كما تؤدي سياسات التقشف غير الملائمة وتأثير التفاوت المتزايد في الدخل إلى زيادة تعطيل الطلب المحتمل.
    9. Determine the potential demand for lease financing services based upon the local volume of capital equipment exports. UN ٩- أن تحدد الطلب المحتمل في دوائر تمويل اﻹيجار استنادا إلى الحجم المحلي لصادرات المعدات الرأسمالية.
    26. With respect to meeting potential demand for the CDM, the mechanism has proven its scalability and can capitalize on further efficiency features. UN 26- وفيما يتعلق بتلبية الطلب المحتمل على الآلية، فقد أثبتت الآلية قابليتها للتوسع، كما يمكنها الاستفادة من مزيد من مزايا الكفاءة.
    Proportion of potential demand met UN نسبة ما تمت تلبيته من الطلب المحتمل
    A dedicated project was launched in 2011 to strengthen advisory services in procurement and infrastructure; and in 2012 a project was launched to assess potential demand and harness capabilities in transactional services. UN واستُهل مشروع خاص في عام 2011 لتعزيز الخدمات الاستشارية في مجالي المشتريات والهياكل الأساسية؛ وفي عام 2012، استُهل مشروع لتقدير الطلب المحتمل واستغلال القدرات في خدمات المعاملات.
    It concluded that the number of women obtaining credit - some 194,965 - accounts for only 20.69 per cent of estimated potential demand. UN وجاء في ختام الدراسة أن عدد النساء اللاتي يحصلن على تمويل يصل إلى 965 194 امرأة، وهو ما يمثل مستوى استفادة يبلغ 20.69 في المائة من الطلب المحتمل المقدر.
    While extensive marketing activities were planned to promote the Conference Centre, apparently no studies had been made to assess potential demand. UN وفي الوقت الذي يعتزم فيه القيام بأنشطة تسويقية مكثفة للترويج لمركز المؤتمرات لا يبدو أنه قد أجريت بالفعل دراسات لتقييــم الطلب المحتمل.
    Nevertheless, the funds currently being mobilized for EST investments in the developing countries come nowhere near meeting the potential demand for such investments. UN وبالرغم من ذلك، فإن اﻷموال التي يجري تعبئتها حاليا لاستثمارات التكنولوجيا السليمة بيئيا في البلدان النامية هي أبعد ما تكون عن المستوى اللازم لتلبية الطلب المحتمل على هذه الاستثمارات.
    This review could take stock of the capacities that exist or can be generated within the United Nations, as well as those that exist within regional organizations and Member States, and map these against potential demand. UN ويمكن لهذا الاستعراض الوقوف على القدرات القائمة أو التي يمكن توليدها ضمن نطاق الأمم المتحدة، بالإضافة إلى تلك الموجودة في إطار المنظمات الإقليمية والدول الأعضاء، وتخطيط هذه القدرات في مقابل الطلب المحتمل.
    150. A study was prepared on the potential demand for upper secondary education in indigenous municipalities. UN 150 - وقد أُجريت دراسة عن الطلب المحتمل على التعليم الثانوي في بلديات الشعوب الأصلية.
    It has three primary objectives: to identify potential demand among TNCs, to upgrade potential domestic business partners, and to match and monitor operations. UN وتشتمل مجموعة أدوات الأونكتاد على ثلاثة أهداف رئيسية هي: تحديد الطلب المحتمل بين الشركات عبر الوطنية، ورفع مستوى الشركاء التجاريين المحليين المحتملين، وموائمة العمليات ورصدها.
    40. The economy of Macau is going through a favourable period despite the recession which is affecting industrialized countries and its consequent effect on international trade and the potential demand for produce of the Territory. UN ٠٤ - يمر اقتصاد مكاو بفترة مؤاتية على الرغم من الكساد الذي يصيب البلدان الصناعية وما ينتج عنه من أثر على التجارة الدولية وعلى الطلب المحتمل على منتجات الاقليم.
    Some necessary requirements in addition to training facilities are institutional facilities, particularly for credit and marketing. The development of such skills can be based on potential demand for products, utilizing them either in the domestic or the international economy. UN وتتمثل بعض الاحتياجات الضرورية باﻹضافة الى مرافق التدريب في المرافق المؤسسية، ولا سيما مرافق اﻹئتمان والتسويق ويمكن أن تستند تنمية هذه المهارات الى الطلب المحتمل على المنتجات واستخدامها إما في الاقتصاد الداخلي أو الدولي.
    However, scarce financial resources and competing needs, the absence of environmental regulations and lack of enforcement instruments, and limited awareness of the risks associated with environmental problems limit the potential demand in those countries.Box 1 UN بيد أن الموارد المالية الشحيحة والحاجات المتنافسة، وعدم وجود أنظمة بيئية والافتقار إلى أدوات إنفاذ، والوعي المحدود بالمخاطر المرتبطة بالمشاكل البيئية تحد جميعها من الطلب الممكن في هذه البلدان.
    What are specific examples of positive experiences where actual trade through movement of persons takes place and where is there potential demand for such services of developing countries? What are the national strategies for exporting through mode 4? UN :: ما هي الأمثلة المحددة للتجارب الإيجابية التي تتم فيها التجارة بالفعل من خلال حركة الأشخاص، وأين يوجد طلب محتمل على هذه الخدمات التي توفرها البلدان النامية؟ وما هي الاستراتيجيات الوطنية للتصدير من خلال طريقة التوريد الرابعة؟
    Lessons from existing pilot projects indicate the critical importance of identifying productive activities for which there is a potential demand and with low start-up costs but which involve tasks that are within the reach of persons with disabilities. UN وتشير الدروس المستفادة من المشاريع النموذجية القائمة إلى الأهمية الحاسمة لتحديد أنشطة منتجة يحتمل إقبال العملاء عليها، بشرط أن تكون كلفتها الابتدائية منخفضة، وتنطوي على مهام يقدر عليها المعوقون.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus