"potential investors" - Traduction Anglais en Arabe

    • المستثمرين المحتملين
        
    • للمستثمرين المحتملين
        
    • مستثمراً
        
    • مستثمرين
        
    • والمستثمرون المحتملون
        
    • والمستثمرين المحتملين
        
    • وللمستثمرين المحتملين
        
    Such a national commitment can be important in attracting potential investors. UN والتزام وطني كهذا قد يكون هاما في جذب المستثمرين المحتملين.
    More could be done, therefore, to communicate such information more broadly to potential investors. UN ويمكن إذن بذل المزيد لإيصال هذه المعلومة على نطاق أوسع إلى المستثمرين المحتملين.
    Regional projects could provide potential investors with development concepts and increase local business and investment opportunities. UN ويمكن للمشاريع اﻹقليمية أن تزود المستثمرين المحتملين بالمفاهيم اﻹنمائية وتزيد الفرص المحلية لﻷعمال والاستثمار.
    The potential victim is taken to a seminar with hundreds of other potential investors. UN وتؤخذ الضحية إلى الندوة مع مئات من المستثمرين المحتملين الآخرين.
    In addition, national regimes for prospecting and exploration may be more favourable to potential investors than the Convention regime, thus making it difficult for the Authority to generate interest in exploration in the Area. UN فضلا عن ذلك، قد تكون الأنظمة الوطنية للتنقيب والاستكشاف أكثر ملائمة للمستثمرين المحتملين من نظام الاتفاقية، وهو ما من شأنه أن يصعب على السلطة أمر التحفيز على الاستثمار في المنطقة.
    :: False claims may be filed in the insolvency proceeding to defraud creditors or potential investors. UN ● قد تقدّم في إجراءات الإعسار مطالبات كاذبة للاحتيال على الدائنين أو على المستثمرين المحتملين.
    Firstly, it may strengthen their bargaining positions as they have a greater number of potential investors to consider. UN أولاً، قد يعزز هذا التنوع من موقفها التفاوضي لوجود عدد أكبر من المستثمرين المحتملين الذين يمكن أن تتعامل معهم.
    Such councils would provide a direct channel for communication between potential investors and policymakers. UN ومن شأن هذه المجالس أن تتيح قناة مباشرة للاتصال بين المستثمرين المحتملين وواضعي السياسات.
    Private investment, particularly in productive sectors, remained low due to an ongoing lack of confidence of potential investors in the political situation. UN وظل الاستثمار الخاص، لا سيما في قطاعات الإنتاج، ضعيفا بسبب استمرار انعدام ثقة المستثمرين المحتملين في الوضع السياسي.
    Thirdly, the regime expires in 2008, something which obviously tempers the reaction of potential investors. UN وثالثا، فإن النظام ينتهي أجله عام 2008، وهو الأمر الذي يقلل بصورة واضحة من تحمس المستثمرين المحتملين.
    The programme on investment guides for least developed countries reduces the information gap regarding investment opportunities in LDCs by providing potential investors with relevant information on investment conditions and opportunities in these countries. UN :: برنامج أدلة الاستثمار لأقل البلدان نمواً الذي يضيق الفجوة المعلوماتية في مجال فرص الاستثمار في أقل البلدان نمواً لتزويد المستثمرين المحتملين بالمعلومات المتصلة بظروف فرص الاستثمار في هذه البلدان.
    He noted, however, that the views of potential investors were not well reflected in the outcome of the Expert Meeting. UN كما لاحظ أن وجهات نظر المستثمرين المحتملين لم تتجسد جيداً في نتائج اجتماع الخبراء.
    Thirdly, the regime expires in 2008, something which obviously tempers the reaction of potential investors. UN وفي المقام الثالث, ينتهي العمل بهذا النظام في عام 2008 وهو ما يخفف بالطبع من رد فعل المستثمرين المحتملين.
    However, for smaller countries, insufficient infrastructure would have a clearly negative effect on potential investors. UN إلا أن عدم كفاية الهياكل الأساسية، في البلدان الأصغر، يؤثر تأثيراً سلبياً واضحاً على المستثمرين المحتملين.
    ∙ Providing information to potential investors in carbon-offsets will help to develop the international market for carbon sequestration. UN ● سيساعد تقديم المعلومات إلى المستثمرين المحتملين في معادلة أثر الكربون على إنشاء سوق دولية لعزل الكربون.
    In addition, smaller groups of potential investors visited the Territory. UN كما زارت اﻹقليم مجموعات صغيرة من المستثمرين المحتملين.
    It also initiated actions for the mobilization of potential investors, and examined the type of vessels most suited for the service. UN كما شرع في إجراءات لتعبئة المستثمرين المحتملين ودراسة أنواع السفن التي تناسب الخدمة على أفضل وجه.
    Initial research into the needs of potential investors allows zone developers to target future clients. UN فالبحث اﻷولي في احتياجات المستثمرين المحتملين يتيح للقائمين على تنمية المناطق استهداف عملاء محتملين مستقبلاً.
    In this context, the Islamic State of Afghanistan warmly welcomes delegations determined to conduct relevant studies, as it is expecting a number of potential investors in the coming month. UN وفي هذا السياق ترحب دولة أفغانستان اﻹسلامية ترحيبا حارا بالوفود العازمة على إجراء الدراسات ذات الصلة كما أنها تتوقع عددا من المستثمرين المحتملين في الشهر القادم.
    A critical element of such investment promotion is to improve particular locations and market them to potential investors in specific activities. UN ومن العناصر الحاسمة في هذا التشجيع للاستثمار، تحسين مواقع محددة وتسويقها للمستثمرين المحتملين في أنشطة معينة.
    The ESCWA Technology Centre for Development matched 51 science- and technology-based small and medium-sized enterprises with 29 potential investors. UN ويسَّر مركز التكنولوجيات التابع للإسكوا الجمع بين 51 مؤسسة علمية وتكنولوجية صغيرة ومتوسطة الحجم و 29 مستثمراً مهتماً.
    However, finding potential investors - both, domestic and foreign - has proved to be a complicated task. UN غير أنه تبين أن من الأمور المعقدة العثور على مستثمرين محتملين محليين وأجانب.
    Technical studies and ad hoc expert group meetings were also organized during the period under review to give high-level African experts the opportunity to discuss and share their experiences on specific topics and review the studies before finalization, reproduction and distribution to African end-users including planners, policy makers, industrialists, manufacturers and potential investors. UN كما نُظمت دراسات تقنية واجتماعات ﻷفرقة خبراء مخصصة خلال الفترة قيد الاستعراض ﻹعطاء اﻷولوية للخبراء اﻷفارقة الرفيعي المستوى في مناقشة وتبادل الخبرات في مواضيع محددة واستعراض الدراسات قبل وضع الصيغة النهائية لها واستنساخها وتوزيعها على المستعملين النهائيين اﻷفارقة بما فيهم المخططون وواضعو السياسات ورجال الصناعة وأصحاب المصانع والمستثمرون المحتملون.
    He welcomed UNIDO's support for investment promotion and institutional capacity-building, which had enabled developing countries to attract more resources and establish direct links between local entrepreneurs and potential investors. UN ورحّب بالدعم الذي تقدّمه اليونيدو لترويج الاستثمار وبناء القدرة المؤسسية، الذي مكّن البلدان النامية من استقطاب المزيد من الموارد وإقامة صلات مباشرة بين أصحاب المشاريع المحليين والمستثمرين المحتملين.
    Rich, developed countries continue to be magnets for infusions of capital and potential investors. UN والبلدان المتقدمة الغنية تظل المصدر الرئيسي لضخ رأس المال وللمستثمرين المحتملين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus