"potential of trade" - Traduction Anglais en Arabe

    • إمكانات التجارة
        
    • إمكانيات التجارة
        
    • إمكانية التجارة
        
    • الإمكانات التجارية
        
    • قدرة التجارة
        
    The challenge for African countries is to sustain this increase in exports and exploit the potential of trade for growth and poverty reduction. UN والتحدي أمام البلدان الأفريقية هو كيف يمكن استدامة هذه الزيادة في الصادرات واستغلال إمكانات التجارة من أجل النمو والحد من الفقر.
    54. Enabling LDCs to harness the potential of trade for their development depends on the adoption of effective trade facilitation policies. UN 54- وتمكين أقل البلدان نمواً من تسخير إمكانات التجارة لأغراض التنمية يتوقف على اعتماد سياسات فعالة لتيسير التجارة.
    Namibia therefore called on all negotiating groups to make a concerted effort to reach an agreement and unlock the potential of trade to contribute to development. UN ولهذا تطلب ناميبيا إلى كل المجموعات المتفاوضة أن تبذل جهدا متضافرا للتوصل إلى اتفاق وتحرير إمكانات التجارة كيما تسهم في التنمية.
    108. Harnessing the potential of trade as an engine of sustainable development could contribute to overcoming the crisis and enhancing the process of change towards a greener, rules-based, open, non-discriminatory and equitable multilateral trading system. UN 108 - وسيسهم تسخير إمكانيات التجارة كمحرك للتنمية المستدامة في تجاوز الأزمة وتعزيز عملية التحول نحو نظام تجاري متعدد الأطراف أكثر مراعاة للاعتبارات البيئية وقائم على القواعد ومفتوح وغير تمييزي وعادل.
    26. We must also fully harness the potential of trade as an engine of sustained economic growth and development in our efforts to overcome this crisis. UN 26 - ويجب علينا أيضا أن نسعى في إطار جهودنا الرامية إلى التغلب على هذه الأزمة إلى تسخير إمكانيات التجارة بصورة كاملة كمحرك للنمو الاقتصادي والتنمية المستدامين.
    Much remains to be done if we are to realize the potential of trade as a tool for development. UN ولا يزال هناك الكثير مما ينبغي عمله إذا أردنا تحقيق إمكانية التجارة بوصفها أداة للتنمية.
    Such aid was clearly essential to help weaker and less competitive developing countries harness the full potential of trade and bring about economic growth, sustainable development and poverty reduction. UN فمن الواضح أن هذه المعونة ضرورية لمساعدة البلدان النامية الأضعف أو ذات القدرة التنافسية الأقل على حشد كامل الإمكانات التجارية وتحقيق النمو الاقتصادي والتنمية المستدامة والحد من الفقر.
    Recognizing the links between trade, development and finance, a more open, equitable, rule-based, predictable, non-discriminatory and equitable multilateral trading system is critical to exploiting the potential of trade to act as a source of financing for development. UN إقرارا بالصلات بين التجارة والتنمية والتمويل، فإن قيام نظام تجاري متعدد الأطراف يكون أكثر انفتاحا وإنصافا وخضوعا للقواعد ويمكن التنبؤ به وغير تمييزي أمر حاسم الأهمية لاستغلال إمكانات التجارة لتعمل بوصفها مصدرا لتمويل التنمية.
    36. There were some very promising and encouraging examples of the potential of trade in services for developing countries; the participation of developing countries in trade in services had increased by 6 per cent. UN 36- وتابع قائلاً إن هناك بعض الأمثلة الواعدة والمشجعة للغاية على إمكانات التجارة في الخدمات المتاحة بالنسبة للبلدان النامية؛ فمشاركة البلدان النامية في التجارة في الخدمات قد زادت بنسبة 6 في المائة.
    Moreover, many developing countries, in particular LDCs, have remained at the margins of the recent improvements in trade and developments, and their trade capacity needs to be enhanced to enable them to exploit more effectively the potential of trade to support their development. UN وعلاوة على ذلك، ظل العديد من البلدان النامية، ولا سيما أقل البلدان نمواً، على هامش التحسينات التي حدثت مؤخراً في مجال التجارة والتنمية، ولا بد من تعزيز القدرات التجارية لهذه البلدان لتمكينها من الاستفادة على نحو أكثر فعالية من إمكانات التجارة لدعم تنميتها.
    The think tank will provide a centre of excellence for high quality research and policy advice, will contribute to further strengthening the analytical capacities of landlocked developing countries and will fully harness the potential of trade as an engine of sustained economic growth and development. UN وسيشكل المجمّع مركز امتياز في مجال البحوث ذات الجودة العالية وتقديم المشورة بشأن السياسات، وسيسهم في زيادة تعزيز القدرات التحليلية للبلدان النامية غير الساحلية وسيعمل على تسخير كامل إمكانات التجارة كمحرك للنمو والتنمية الاقتصاديين المطّردين.
    These structural and geographical handicaps preventing LLDCs from fully harnessing the potential of trade as an engine for sustained economic growth and inclusive development need to be addressed, including through continued international and national efforts to implement the Almaty Programme of Action. UN وهذه المعوّقات الهيكلية والجغرافية التي تمنع البلدان النامية غير الساحلية من تسخير إمكانات التجارة كمحرك للنمو الاقتصادي المستدام والتنمية الشاملة تسخيراً كاملاً ينبغي معالجتها بوسائل منها مواصلة الجهود الدولية والوطنية لتنفيذ برنامج عمل ألماتي.
    The Think Tank will provide a centre of excellence for high-quality research and policy advice and will contribute to further strengthening the analytical capacities of landlocked developing countries and fully harnessing the potential of trade as an engine of sustained economic growth and development. UN وسيوفر مجمع الفكر مركز تفوق للبحوث والاستشارات السياساتية الرفيعة المستوى، وسيُسهم في زيادة تعزيز القدرات التحليلية للبلدان النامية غير الساحلية، ويُسخِّر على الوجه الكامل إمكانات التجارة بوصفها محركا للنمو الاقتصادي والتنمية المطردين.
    42. In other measures, UNCTAD assisted Angola to draw up a development-oriented policy framework that will raise awareness of the Government and trading community about the contribution of trade to economic growth and development and formulate a comprehensive trade policy within the broader development strategy to better harness the potential of trade. UN 42- وضمن تدابير أخرى، قدم الأونكتاد مساعدة إلى أنغولا لوضع إطار سياسات موجه نحو التنمية سيكون من شأنه توعية الحكومة والأوساط التجارية بمساهمة التجارة في النمو الاقتصادي والتنمية وصياغة سياسة تجارية شاملة في إطار استراتيجية التنمية الأوسع نطاقاً بغية تسخير إمكانات التجارة بشكل أفضل.
    Within its activities on promoting South - South cooperation, UNCTAD should put a special focus on exploring the potential of trade and investment between economies in transition and developing countries, including LDC countries, and analyse the opportunities to expand these trade and FDI flows. UN وضمن أنشطته الرامية إلى تعزيز التعاون بين بلدان الجنوب، ينبغي أن يركز الأونكتاد تركيزاً خاصاً على استكشاف إمكانات التجارة والاستثمار فيما بين الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية والبلدان النامية، بما فيها أقل البلدان نمواً، وعلى تحليل فرص توسيع نطاق التدفقات التجارية وتدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر.
    26. We must also fully harness the potential of trade as an engine of sustained economic growth and development in our efforts to overcome this crisis. UN 26 - ويجب علينا أيضا أن نسعى في إطار جهودنا الرامية إلى التغلب على هذه الأزمة إلى تسخير إمكانيات التجارة بصورة كاملة كمحرك للنمو الاقتصادي والتنمية المستدامين.
    26. We must also fully harness the potential of trade as an engine of sustained economic growth and development in our efforts to overcome this crisis. UN 26 - يجب علينا أيضا أن نسعى في إطار جهودنا الرامية إلى التغلب على هذه الأزمة إلى تسخير إمكانيات التجارة بصورة كاملة كمحرك للنمو الاقتصادي والتنمية المستدامين.
    26. We must also fully harness the potential of trade as an engine of sustained economic growth and development in our efforts to overcome this crisis. UN 26 - يجب علينا أيضا أن نسعى في إطار جهودنا الرامية إلى التغلب على هذه الأزمة إلى تسخير إمكانيات التجارة بصورة كاملة كمحرك للنمو الاقتصادي والتنمية المستدامين.
    In order to fully harness the potential of trade, it is important to uphold a universal, rules-based, open, non-discriminatory and equitable multilateral trading system that contributes to growth, sustainable development and employment, particularly for developing countries. UN ومن أجل تسخير إمكانيات التجارة بصورة كاملة، من المهم التمسك بنظام تجاري عالمي قائم على قواعد، ومنفتح، وغير تمييزي ومنصف ومتعدد الأطراف، يسهم في النمو وفي التنمية المستدامة وتوفير فرص العمل، وبخاصة بالنسبة إلى البلدان النامية.
    The Doha Development Round was stalled not because of doubt about the potential of trade to drive growth and development but because of a lack of political will to implement the various commitments contained in global mechanisms such as the Monterrey Consensus. UN وقال إن جولة الدوحة الخاصة بالتنمية تعطلت ليس بسبب الشكوك حول إمكانية التجارة في دفع النمو والتنمية ولكن بسبب الافتقار إلى الإرادة السياسية لتنفيذ مختلف الالتزامات الواردة في آليات عالمية مثل توافق آراء مونتيري.
    16. In order to fully harness the potential of trade, it is important to uphold a universal, rules-based, open, non-discriminatory and equitable multilateral trading system that contributes to growth, sustainable development and employment, particularly for developing countries. UN 16 - ومن أجل تسخير الإمكانات التجارية بالكامل، من المهم توفير الدعم لنظام تجاري عالمي قائم على قواعد محددة يتسم بالانفتاح وعدم التمييز والإنصاف والتعددية، يُسهم في النمو والتنمية المستدامة والعمالة، ولا سيما بالنسبة للبلدان النامية.
    Harness the transforming potential of trade in promoting environmentally sustainable development, for example by: UN تسخير قدرة التجارة على التغيير في تشجيع التنمية المستدامة بيئيا، وذلك بالقيام بما يلي على سبيل المثال:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus