"potential partners" - Traduction Anglais en Arabe

    • الشركاء المحتملين
        
    • شركاء محتملين
        
    • الشركاء المحتملون
        
    • للشركاء المحتملين
        
    • والشركاء المحتملين
        
    • بالشركاء المحتملين
        
    • بشركاء محتملين
        
    • شريكة محتملة
        
    • شركاء محتملون
        
    • الشركاء الممكنين
        
    • المحتملين في
        
    She invited interested potential partners to invest in the Corridor. UN ودعت الشركاء المحتملين المهتمين إلى الاستثمار في هذا الممر.
    potential partners express interest in taking part in a twinning project UN :: تعبير الشركاء المحتملين عن الاهتمام بالمشاركة في مشروع التوأمة
    The formulation of such strategies would allow potential partners for technical cooperation activities to be identified and assist forecasting. UN ومن شأن وضع هذه الاستراتيجيات أن يتيح تحديد الشركاء المحتملين في أنشطة التعاون التقني والمساعدة على التنبؤ.
    Similar projects with other potential partners are under way. UN ويجري تنفيذ مشاريع مماثلة مع شركاء محتملين آخرين.
    First, accessibility and inclusiveness: new partnership opportunities must be visible and accessible to all potential partners, from all regions. UN أولا، إمكانية الوصول والشمول: يجب أن تكون فرص إقامة شراكات جديدة واضحة ومتاحة لجميع الشركاء المحتملين من جميع المناطق.
    As there were many kinds of partnerships, the United Nations should specify screening criteria for selecting potential partners. UN وبما أن هناك العديد من أنواع الشراكات فإنه يتعين على الأمم المتحدة تحديد معايير فرز لاختيار الشركاء المحتملين.
    The activities aim at connecting and building capacity among existing and potential partners in the regional knowledge network. UN وترمي تلك الأنشطة إلى بناء قدرات الشركاء المحتملين والربط بينهم في شبكة معرفية إقليمية.
    Opportunities for marketing this idea to potential partners are being discussed. UN وتناقش حالياً فرص تسويق هذه الفكرة لدى الشركاء المحتملين.
    The GM should identify the potential partners and the sources of expertise required in both the technical and financial aspects of the programmes and projects. UN وينبغي لﻵلية العالمية تحديد الشركاء المحتملين ومصادر الخبرات اللازمة في الجانبين التقني والمالي للبرامج والمشاريع.
    Expand information on potential partners UN توسيع نطاق المعلومات المتاحة عن الشركاء المحتملين
    In the following, some of these potential partners are listed and discussed. UN ويدرج الجزء التالي ويناقش بعض هؤلاء الشركاء المحتملين.
    The Gambia had already contacted a number of potential partners to help in the revision of its policy. UN وقد سبق أن اتصلت غامبيا بعدد من الشركاء المحتملين للمساعدة في تنقيح سياستها.
    The project proposal is currently being discussed with potential partners. UN وتجري حاليا مناقشة مقترح المشروع مع الشركاء المحتملين.
    In Bangladesh, the United Nations Global Compact fielded a mission to identify potential partners and projects. UN وفي بنغلاديش، أوفد الاتفاق العالمي التابع للأمم المتحدة بعثة للتعرف على الشركاء المحتملين والمشاريع الممكنة.
    The Federation thus received a strong mandate from Trade Points to proceed with the planned activities, in particular in the area of negotiations with potential partners and development of the agreed services. UN من ثم فإن الاتحاد قد حصل على تفويض قوي من النقاط التجارية بمباشرة الأنشطة المزمع الاضطلاع بها، لا سيما في مجال المفاوضات مع الشركاء المحتملين وتطوير الخدمات المتفق عليها.
    The Regional Office is exploring how best to support national-level follow-up activities with potential partners. UN ويقوم المكتب الإقليمي باستكشاف أفضل السبل لدعم أنشطة المتابعة على الصعيد الوطني مع الشركاء المحتملين.
    To that end, it has taken the initiative to create a coordination framework among the various potential partners likely to extend their support for the elections. UN وفي سبيل ذلك الهدف، اتخذت مبادرة بإنشاء إطار للتنسيق بين مختلف الشركاء المحتملين الذين يرجح أن يقدموا دعمهم للانتخابات.
    The database was specially designed to assist policy makers in improved allocation of resources, the identification of overlaps and gaps in assistance and the identification of opportunities for collaborative action and potential partners. UN وقد صممت قاعدة البيانات خصيصا لمساعدة مقرري السياسات على تخصيص الموارد بشكل أحسن، والاهتداء إلى أوجه التداخل والثغرات في المساعدات، واستبانة الفرص من أجل اتخاذ اجراء تعاوني وايجاد شركاء محتملين.
    114. Action by development partners, including potential partners: UN ١١٤ - الإجراء الذي يتخذه الشركاء الإنمائيون، بما في ذلك الشركاء المحتملون:
    They will also be accessible to other potential partners inside and outside the region. UN وستكون أيضاً متاحة للشركاء المحتملين الآخرين داخل وخارج المنطقة.
    The objectives, time frame, targets and potential partners for each activity are also specified in the matrix. UN كما حددت في المصفوفة أيضا أهداف كل نشاط والإطار الزمني اللازم له، والغايات والشركاء المحتملين.
    This includes improving the capacity of United Nations staff to conduct due diligence of potential partners and to promote partnership transparency and accountability. UN ويشمل ذلك تحسين قدرة موظفي الأمم المتحدة على بذل العناية الواجبة في ما يتعلق بالشركاء المحتملين وتعزيز شفافية الشركات وخضوعها للمساءلة.
    It also established a forum where SMEs could meet potential partners. UN كما أنشأت منتدى يمكن فيه للمؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم أن تلتقي بشركاء محتملين.
    The Commission recognizes that other actors need to be approached as potential partners whose investments could be channelled in such a way as to contribute to broader peacebuilding objectives in the countries concerned. UN وتدرك اللجنة ضرورة التواصل مع الجهات الفاعلة الأخرى بوصفها جهات شريكة محتملة يمكن توجيه استثماراتها بطريقة من شأنها أن تسهم في تحقيق أهداف بناء السلام بوجه أعم في البلدان المعنية.
    The interest shown by such potential partners as the European Union, UNDP, Brazil, Canada, France and Japan gave cause for optimism. UN وإن الاهتمام الذي أبداه شركاء محتملون كالاتحاد الأوروبي، واليونديب، والبرازيل وكندا وفرنسا واليابان، مدعاة إلى التفاؤل.
    Companies are potential partners not just for funding but also as a means for implementing environmental projects. UN وتعتبر الشركات من الشركاء الممكنين ليس لأغراض التمويل فحسب وإنما كوسيلة لتنفيذ المشاريع البيئية أيضا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus