"potential sources of funding" - Traduction Anglais en Arabe

    • مصادر التمويل المحتملة
        
    • المصادر المحتملة للتمويل
        
    • مصادر التمويل الممكنة
        
    • مصادر تمويل محتملة
        
    • ومصادر التمويل المحتملة
        
    (v) Identification of potential sources of funding for activities; UN ' 5` تحديد مصادر التمويل المحتملة للأنشطة؛
    In this connection, international donor organizations and civil society in the form of organizations working on gender policy issues within the Kyrgyz Republic are significant potential sources of funding. UN وفي هذا الصدد، تشكل المنظمات المانحة الدولية والمجتمع المدني، مُمَثَّلاً في المنظمات العاملة في مجال قضايا السياسات الجنسانية في جمهورية قيرغيزستان، أحد مصادر التمويل المحتملة الهامة.
    (j) Highlights the need to identify potential sources of funding to meet the severance payment obligations of UNRWA. UN (ي) يؤكد ضرورة إيجاد مصادر التمويل المحتملة للوفاء بالتزامات الوكالة فيما يتعلق بالتعويضات عن إنهاء الخدمة.
    (h) Highlights the need to identify potential sources of funding to meet the severance payment obligations of UNRWA. UN (ح) يؤكد ضرورة تحديد المصادر المحتملة للتمويل للوفاء بالتزامات مدفوعات نهاية الخدمة المستحقة على الوكالة.
    At the weekly meeting, held on 27 August 1997, the participants appraised the cost of each of the activities in question and targeted potential sources of funding. UN وفي الاجتماع اﻷسبوعي اﻷخير المعقود في ٢٧ آب/أغسطس ١٩٩٧، تسنى الشروع في تقييم تكلفة كل نشاط من اﻷنشطة وتحديد مصادر التمويل الممكنة.
    Additional potential sources of funding could be available if trade law reform activities could be mainstreamed more regularly in broader international development assistance programme. UN ويمكن توفير مصادر تمويل محتملة إضافية إذا أمكن إدراج أنشطة إصلاح القانون التجاري بصورة أكثر انتظاما في برنامج المساعدة الإنمائية الدولية الأوسع نطاقا.
    There was also a need to identify potential sources of funding to meet severance payment obligations as necessary. UN وهناك أيضا حاجة إلى تحديد مصادر التمويل المحتملة للوفاء بالتزامات الوكالة فيما يتعلق بالتعويضات عن إنهاء الخدمة، حسب الاقتضاء.
    UNRWA thus wishes to bring to the attention of the General Assembly the need to identify potential sources of funding that could be made available to finance UNRWA severance payments, on a standby basis and if required. UN ولذا، تود الأونروا أن توجه انتباه الجمعية العامة إلى ضرورة تحديد مصادر التمويل المحتملة التي يمكن توفيرها لتغطية هذه المستحقات، على أساس كل حالة على حدة، وعند الاقتضاء.
    97. States should refrain from imposing legal restrictions on potential sources of funding for associations, including foreign sources. UN 97 - وينبغي أن تمتنع الدول عن فرض قيود قانونية على مصادر التمويل المحتملة للجمعيات، بما في ذلك المصادر الأجنبية.
    The Staff College is seeking the support of its Board of Governors to increase the agreed annual contributions of member organizations, exploring other potential sources of funding and reevaluating and reformulating its programmes. UN ويلتمس موظفو الكلية دعم مجلس الإدارة للسماح لهم بزيادة المساهمات السنوية المتفق عليها من المنظمات الأعضاء، واستكشاف مصادر التمويل المحتملة الأخرى، وإعادة تقييم وصياغة برامج الكلية.
    However, stringent government rules on, e.g., staffing, commercial activities, and contacts with other potential sources of funding may hamper their operational flexibility. UN إلا أن صرامة القواعد الحكومية المتعلقة مثلاً بالتزود بالموظفين وباﻷنشطة التجارية والاتصالات مع مصادر التمويل المحتملة اﻷخرى، قد تحد من مرونة عمليات تلك الهيئات.
    [The Technology and Economic Assessment Panel] [The Ozone Secretariat] [The Fund Secretariat] should initiate investigations of and discussions with other potential sources of funding that might be available to provide complementary funding for climate co-benefits that were expected to accrue from that effort. UN 78 - وينبغي أن يبدأ [فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي] [أمانة الأوزون] [أمانة الصندوق] عمليات البحث والمناقشات مع مصادر التمويل المحتملة الأخرى التي قد تكون مستعدة لتوفير التمويل التكميلي للمنافع المناخية المشتركة التي يتوقع أن تتحقق بفضل هذا الجهد.
    (d) Identification of potential sources of funding for capacity development and project activities, avoiding duplication with other existing efforts; UN (د) تحديد مصادر التمويل المحتملة لتنمية القدرات وأنشطة المشاريع، وتجنب الازدواجية مع الجهود الحالية الأخرى؛
    The Human Rights Council, in its resolution 22/6, urges States to ensure that reporting requirements placed upon organizations do not inhibit functional autonomy and that restrictions are not discriminatorily imposed on potential sources of funding. UN ويحث مجلس حقوق الإنسان في قراره 22/6 الدول على ضمان ألا تعيق متطلبات الإبلاغ المفروضة على المنظمات استقلاليتها وألا تُفرض القيود بطريقة تمييزية على مصادر التمويل المحتملة.
    In the resolution, States are urged to ensure that reporting requirements placed upon organizations do not obstruct their autonomy and that restrictions are not discriminatorily imposed on potential sources of funding other than those laid down to ensure transparency and accountability, and according to the Special Rapporteur, this should be done regardless of the geographic origin of funding. UN ويحث هذا القرار الدول على ضمان ألا تعيق متطلبات الإبلاغ المفروضة على المنظمات استقلاليتها وألا تُفرض القيود بطريقة تمييزية على مصادر التمويل المحتملة غير تلك المنصوص عليها لضمان الشفافية والمساءلة، ووفقاً للمقررة الخاصة، ينبغي فعل ذلك بغض النظر عن الأصل الجغرافي للتمويل.
    (e) To identify potential sources of funding and international financing bodies to provide support with a view to including space science and technology in academic curricula at the different educational levels; UN )ﻫ( استبانة مصادر التمويل المحتملة وهيئات التمويل الدولية التماسا للدعم اللازم بغية ادراج علوم وتكنولوجيا الفضاء في المناهج الدراسية في مختلف مراحل التعليم ؛
    UNRWA, in the context of resolution 65/272, which pertains to the strengthening of its management capacity, thus wishes to bring to the attention of the General Assembly the need to identify potential sources of funding that could be made available to finance UNRWA severance payments, on a standby basis and if required. UN ولذا، تود الأونروا، في سياق القرار 65/272 المتعلق بتعزيز قدرتها الإدارية، أن توجه انتباه الجمعية العامة إلى ضرورة تحديد مصادر التمويل المحتملة التي يمكن الاستعانة بها على سبيل الاحتياط وعند الاقتضاء لتمويل دفع الأونروا لتعويضات إنهاء الخدمة.
    On 21 March 2013, the Human Rights Council adopted resolution 22/6, in which it called upon States to ensure that reporting requirements " do not inhibit functional autonomy [of associations] " and " do not discriminatorily impose restrictions on potential sources of funding. " UN وفي 21 آذار/مارس 2013، اعتمد مجلس حقوق الإنسان القرار 22/6 الذي دعا فيه الدول إلى أن تكفل، فيما تضعه من شروط للإبلاغ، " ألاّ تعرقل هذه الشروط الاستقلالية الوظيفية [للجمعيات] وألاّ تفرض على نحو تمييزي قيوداً على المصادر المحتملة للتمويل " .
    At the most recent weekly meeting, held on 27 August 1997, the participants appraised the cost of each of the activities in question and targeted potential sources of funding. UN وفي الاجتماع اﻷسبوعي اﻷخير المعقود في ٢٧ آب/أغسطس ١٩٩٧، تسنى الشروع في تقييم تكلفة كل نشاط من اﻷنشطة وتحديد مصادر التمويل الممكنة.
    (h) Highlights the need to identify potential sources of funding to meet the severance payment obligations of UNRWA. UN (ح) يؤكد ضرورة تحديد مصادر تمويل محتملة للوفاء بالتزامات مدفوعات نهاية الخدمة المستحقة على الوكالة.
    14. In addition, the Preparatory Committee may wish to discuss related relevant issues including duration, designation of Secretary-General of the Durban Review Conference, and potential sources of funding. UN 14- وبالإضافة إلى ذلك، قد ترغب اللجنة التحضيرية في مناقشة المسائل ذات الصلة، بما في ذلك مدة مؤتمر ديربان الاستعراضي وتعيين أمينه العام، ومصادر التمويل المحتملة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus