"potential vendors" - Traduction Anglais en Arabe

    • البائعين المحتملين
        
    • بائعين محتملين
        
    • للبائعين المحتملين
        
    • البائعون المحتملون
        
    • للموردين المحتملين
        
    Emphasis has been placed on the identification of potential vendors from developing countries and countries with economies in transition. UN وشُدد على تحديد البائعين المحتملين من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية.
    UNSOA therefore engages with potential vendors to improve their understanding of the procurement process, contract requirements and the prevailing security situation. UN ولذلك يعمل المكتب مع البائعين المحتملين على تحسين فهمهم لعملية الاشتراء ومتطلبات العقود والحالة الأمنية السائدة.
    Advertising to invite potential vendors to bid UN الإعلان عن المناقصات لدعوة البائعين المحتملين إلى تقديم العطاءات
    63. Business seminars were intended to attract potential vendors and provide them with information about registration. UN 63 - وأضاف قائلاً إن الحلقات الدراسية عن الأعمال التجارية تهدف إلى جذب بائعين محتملين وإلى تزويدهم بمعلومات عن التسجيل.
    The terrain and the landlocked Mission area posed significant challenges for potential vendors. UN وكانت التضاريس الأرضية ومنطقة البعثة غير الساحلية مصدر تحديات كبيرة للبائعين المحتملين.
    It did not properly define the scope of work and thereby made it difficult for potential vendors to provide a reasonable estimate of the project. UN ولم يحدد نطاق العمل بشكل سليم وبالتالي جعلت من الصعب على البائعين المحتملين توفير تقدير معقول للمشروع.
    The Procurement Officer will also conduct local business seminars in all regions, including in the Somali language, in order to provide all potential vendors with the opportunity to participate in solicitation exercises. UN وسينظم موظف المشتريات أيضا حلقات دراسية لفائدة أصحاب الأعمال التجارية المحليين في جميع المناطق، بلغات منها الصومالية، وذلك لإتاحة فرصة المشاركة في عمليات العطاءات لجميع البائعين المحتملين.
    The identification of potential vendors is the foundation of a bidding process that requires that adequate efforts be made to explore potential bidders, and that those efforts be documented to demonstrate transparency. UN ويُعدّ تحديد البائعين المحتملين هو أساس عملية تقديم العطاءات، مما يستلزم أن تُبذَل جهود كافية لاستكشاف مقدمي العطاءات المحتملين، وأن تُوَثَّق هذه الجهود توخياً للشفافية.
    OCSS should ensure that the Procurement Division consistently documents its process of developing the list of potential vendors to participate in solicitation exercises to demonstrate transparency in the process. UN ينبغي أن يكفل مكتب خدمات الدعم المركزية أن توثق شعبة المشتريات باستمرار العملية التي تتبعها لإنشاء قائمة البائعين المحتملين المقرر إشراكهم في عمليات المناقصات توخياً للشفافية في هذه العملية.
    The Committee is of the view that the limited number of new vendors that have registered with the United Nations may indicate that the format and content of the business seminars may need to be modified to better match the needs of potential vendors. UN وترى اللجنة أن العدد المحدود للبائعين الجدد الذين سجلوا أنفسهم لدى الأمم المتحدة قد يشير إلى أن شكل حلقات الأعمال ومضمونها قد يحتاجان إلى التعديل لتلبية احتياجات البائعين المحتملين على نحو أفضل.
    The Committee is concerned about the liquidity difficulties faced by the contractor, which constitute a significant risk to the project and may be reflective of weaknesses in the conduct of the vetting and selection process of potential vendors. UN ويساور اللجنة القلق إزاء صعوبات السيولة التي يواجهها المقاول، لكونها تشكل خطرا غير هيِّن على المشروع، ويمكن أن تكون مؤشرا على وجود مواطن ضعف في إجراء عملية فرز البائعين المحتملين واختيارهم.
    As a result, these organizations began to utilize commercial VANs to distribute procurement information to potential vendors. UN ونتيجة لذلك بدأت هذه المؤسسات تستخدم الشبكات التجارية ذات القيمة المضافة لتوزيع المعلومات المتعلقة بعمليات الشراء على البائعين المحتملين.
    If the number of potential vendors on the United Nations supplier roster is deemed insufficient to carry out a meaningfully competitive procurement exercise, it may be necessary to advertise the proposed procurement and to seek indications of interest publicly. UN وإذا كان عدد البائعين المحتملين الموجودين في سجل اﻷمم المتحدة يعتبر غير كاف لتحقيق ممارسة شراء تنافسي وذات معنى فقد يكون من الضروري أيضا اﻹعلان عن الشراء المقترح والتماس إبداء الاهتمام لدى الجمهور.
    UNFPA has created a web site covering procurement activities in 1996, primarily to disseminate procurement information and solicit interest from potential vendors in order to broaden the geographic distribution of its vendor database. UN واستحدث الصندوق موقعا على الإنترنت يشمل أنشطة الشراء في عام 1996، ويهدف بصفة رئيسية إلى نشر معلومات الشراء واجتذاب اهتمام البائعين المحتملين بغية توسيع التوزيع الجغرافي لقاعدة بياناته المتعلقة بالبائعين.
    The current practice of sending the proposals to a shortlist of vendors without advertising limits competition and precludes potential vendors from submitting bids. UN أما الممارسة الحالية المتمثلة في إرسال العروض إلى قائمة موجزة من البائعين المحتملين دونما إعلان فتحد من المنافسة وتستبعد بائعين محتملين من تقديم عطاءات.
    The United Nations can utilize its Web page to notify potential vendors of upcoming contract solicitations. UN ويمكن لﻷمم المتحدة أن تستخدم صفحتها على شبكة WEP ﻹبلاغ البائعين المحتملين بإجراءات عقود مقبلة.
    The previously established Vendor Review Committee is a review board for the handling of complaints from potential vendors who have been disqualified from registration or whose application for registration has been rejected. UN ولجنة استعراض البائعين التي أنشئت سابقا هي مجلس معني بالنظر في الشكاوى المقدمة من البائعين المحتملين الذين جُردوا من أهلية التسجيل أو الذين رفضت طلباتهم المقدمة للتسجيل.
    The Procurement Service has also been working with other United Nations bodies to explore measures that might simplify the vendor registration process without compromising the quality of the evaluation of potential vendors. UN كما تواصل دائرة المشتريات العمل مع الهيئات الأخرى التابعة للأمم المتحدة لاستكشاف التدابير الممكنة لتبسيط عملية تسجيل البائعين دون المساس بنوعية تقييم البائعين المحتملين.
    It will provide guidance and support to its country, subregional, regional and global programmes and projects in determining potential vendors for goods and services that they may require, as well as capacity-building needs. UN كما سيقدم التوجيه والدعم إلى برامجه ومشاريعه القطرية ودون الإقليمية والإقليمية والعالمية في تحديد ما قد تحتاج إليه من بائعين محتملين للسلع والخدمات، فضلا عن الاحتياجات من بناء القدرات.
    A bidder's conference, which allowed potential vendors to visit the site, was held in Arusha on 13 October 2014. UN وعُقد في أروشا في 13 تشرين الأول/أكتوبر 2014 اجتماع لمقدمي العروض أتاح للبائعين المحتملين زيارة الموقع.
    The online facility, through the United Nations Global Marketplace website, has greatly facilitated vendors in submitting their application for registration to many United Nations organizations; hence, the number of applications submitted by potential vendors has increased significantly. UN وقد سهل هذا المرفق القائم على الإنترنت إلى حد كبير تقديم البائعين طلبات تسجيلهم إلى كثير من منظمات الأمم المتحدة، وذلك من خلال الموقع الخاص بسوق الأمم المتحدة العالمية؛ وبالتالي ازداد عدد الطلبات التي قدمها البائعون المحتملون ازديادا كبيرا.
    In order to give potential vendors sufficient time to prepare proposals, submissions are to be received by 23 December 2005. UN ومن أجل إتاحة وقت كافٍ للموردين المحتملين لتحضير عروضهم، حُدد يوم 23 كانون الأول/ديسمبر 2005 كآخر موعد لتلقي العروض.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus