"potential women candidates" - Traduction Anglais en Arabe

    • المرشحات المحتملات
        
    • النساء المحتمل ترشيحهن
        
    • للمرشحات الحاليات والمحتملات
        
    • للمرشحات المحتملات
        
    • المرشحات الحاليات
        
    In her estimation, three quarters of the men who stood for election were probably less well-suited than the potential women candidates. UN وفي تقديرها أن ثلاثة أرباع الرجال الذين رشحوا أنفسهم لخوض الانتخابات كانوا على الأرجح أقل تأهيلا من المرشحات المحتملات.
    Political parties would continue to identify potential women candidates and groom them for high office. UN وستواصل الأحزاب السياسية التعرف على المرشحات المحتملات وتعدهن لشغل المناصب الرفيعة.
    potential women candidates were provided with skills to effectively contest for various positions in 2005 general election. UN وجرى تزويد المرشحات المحتملات بمهارات تمكنهن من التنافس بفعالية على مختلف المراكز في انتخابات عام 2005 العامة.
    The training of 1,265 potential women candidates and elected women officials on transformative leadership, politics and communities in 12 of the 13 districts in TimorLeste; UN تدريب 265 1 من المرشحات المحتملات والمسؤولات المنتخبات في موضوعات قيادة التحوُّل والتغيير، والموضوعات المتعلقة بالسياسة والمجتمع، في 12 مقاطعة من بين مقاطعات
    UNMIK has also been facilitating meetings among potential women candidates to discuss strategies of cooperation across parties and to prepare a common gender agenda for all candidates. UN وتقوم بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو بتيسير عقد اجتماعات بين المرشحات المحتملات لمناقشة استراتيجيات التعاون بين الأحزاب وإعداد جدول أعمال مشترك يتعلق بنوع الجنس لجميع المرشحين.
    Both of these undertakings should help to identify a larger pool of potential women candidates for consideration for forthcoming vacancies in organizations. UN ومن شأن هاتين المهمتين المضطلع بهما أن تساعدا على تحديد مجموعة أوسع نطاقا من المرشحات المحتملات بغية النظر بأمر تعيينهن في الشواغر المقبلة في المنظمات.
    There were also plans to set up a regular dialogue with staff members, not only within the system but also in other regional, national and international organizations, who would discuss issues of mutual concern, exchange ideas, and provide each other with information on vacancies and names of potential women candidates for senior positions. UN كما أن هناك خططا ﻹجراء حوار منتظم مع الموظفين ليس داخل المنظومة فحسب وإنما أيضا في المنظمات اﻹقليمية والوطنية والدولية، يقومون أثناءه بمناقشة القضايا محل الاهتمام المشترك وتبادل اﻷفكار وتزويد بعضهم البعض بالمعلومات المتعلقة بالشواغر وأسماء المرشحات المحتملات لشغل المناصب العليا.
    71. To contribute to the promotion of UNESCO's professional posts held by women, the Bureau of Personnel has elaborated a specific roster of potential women candidates with data concerning their educational background, work experience and competencies. UN ٧١ - وللمساهمة في تعزيز شغل النساء للوظائف الفنية في اليونسكو، وضع مكتب شؤون الموظفين قائمة محددة بأسماء المرشحات المحتملات مع بيانات عن الخلفية التعليمية لكل منهن وخبرتهن العملية وكفاءاتهن.
    MoWVA and NGOs conducted training programs to encourage potential women candidates to stand for election. UN 369 - نظمت وزارة شؤون المرأة وقدامى المحاربين والمنظمات غير الحكومية برامج تدريب لتشجيع المرشحات المحتملات على ترشيح أنفسهن للانتخابات.
    Measure 36. Facilitate access of field offices to systematized and centralized occupational databases containing information on potential women candidates. UN التدبير 36 - تسهيل إمكانيات وصول المكاتب الميدانية إلى قواعد بيانات وظيفية مُمنهجة وذات طابع مركزي تحتوي معلومات بشأن المرشحات المحتملات.
    It worked in Liberia with UNDP and UN-Women to train potential women candidates for the election in 2010 and worked with UNHCR on reconciliation in 2009. UN وعملت في ليبريا مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومع هيئة الأمم المتحدة للمرأة في تدريب المرشحات المحتملات للانتخابات التي كانت ستجرى في عام 2010، وعملت مع مفوضية شؤون اللاجئين بشأن المصالحة في عام 2009.
    These include economic considerations such as unequal access to and control of resources by women because this also affects their ability to participate effectively in the electoral process and may discourage potential women candidates from even considering participation. UN وهي تشمل اعتبارات اقتصادية كالتفاوت في إمكانية حصول المرأة على الموارد وتحكمها فيها لأن هذا يؤثر أيضاً على قدرتها على المشاركة بفعالية في العملية الانتخابية وقد يُثني بعض المرشحات المحتملات عن مجرد النظر في المشاركة.
    Through the PERWL Programme, implemented with UNIFEM, it has undertaken training of potential women candidates and elected women officials during the period of the Suco elections. UN وعن طريق برنامج تعزيز قيادة المرأة الريفية واشتراكها في بناء الدولة في تيمور - ليشتي، الذي نـُفِّذ بالاشتراك مع صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة، قام المكتب بتدريب المرشحات المحتملات وانتخب مسؤولات أثناء فترة الانتخابات القروية.
    (f) Provide resources for leadership training of potential women candidates across party lines in the skills required for political campaigning and for interacting effectively with the media. UN (و) توفير موارد لتدريب المرشحات المحتملات بصورة شاملة داخل الحزب على القيادة في المهارات المطلوبة للحملات الدعائية السياسية وللتعامل بفعالية مع وسائط الإعلام.
    38. MONUSCO, in partnership with the United Nations Entity for Gender Equality and the Empowerment of Women (UN-Women) as well as provincial and local stakeholders, began implementing a project to prepare potential women candidates for contesting in the upcoming provincial and local elections. UN 38 - وبدأت البعثة، في شراكة مع هيئة الأمم المتحدة للمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة (هيئة الأمم المتحدة للمرأة) فضلا عن الجهات المعنية المحلية وفي المقاطعات، تنفيذ مشروع لإعداد المرشحات المحتملات للتنافس في انتخابات المقاطعات والانتخابات المحلية المقبلة.
    Please provide, in particular, information on measures envisaged to support women candidates standing for elections, including by developing targeted training and mentoring programmes on leadership and negotiation skills for potential women candidates and women holding public office and ensuring that in each group of three candidates in political parties' electoral lists, at least one candidate is a woman. UN ويُرجى خاصة تقديم معلومات عن التدابير المتوخاة لدعم المرشحات للانتخابات، بوسائل من استحداث برامج محددة الهدف للتدريب والتوجيه بشأن مهارات القيادة والتفاوض لفائدة المرشحات المحتملات ولشاغلات الوظائف العامة، وضمان أن يكون من بين كل ثلاثة مرشحين على القوائم الانتخابية للأحزاب السياسية امرأة واحدة على الأقل.
    Please provide, in particular, information on measures envisaged to support women candidates standing for elections, including by developing targeted training and mentoring programmes on leadership and negotiation skills for potential women candidates and women holding public office, and ensuring that in each group of three candidates, at least one candidate is a woman in political parties' electoral lists. UN ويُرجى خاصة تقديم معلومات عن التدابير المتوخاة لدعم المرشحات للانتخابات، بوسائل منها استحداث برامج محددة الهدف للتدريب والتوجيه بشأن مهارات القيادة والتفاوض لفائدة المرشحات المحتملات ولشاغلات الوظائف العامة، وضمان أن يكون من بين كل ثلاثة مرشحين على القوائم الانتخابية للأحزاب السياسية امرأة واحدة على الأقل.
    (c) To provide incentives for political parties to nominate equal numbers of women and men as candidates and to strengthen targeted training and mentoring programmes on leadership and negotiating skills for current and potential women candidates. UN (ج) أن توفر حوافز للأحزاب السياسية لترشيح أعداد متساوية من النساء والرجال وأن تعزز برامج التدريب والإرشاد بشأن المهارات القيادية والتفاوضية الموجهة للمرشحات الحاليات والمحتملات.
    All Bureaux have been asked to reach out, identify and cultivate potential women candidates. UN فقد طُلب إلى كافة المكاتب أن تقوم بحملة إرشاد وتعيين ورعاية للمرشحات المحتملات.
    (c) Implement awareness-raising activities for society as a whole about the importance of women's participation in decision-making, and develop targeted training and mentoring programmes on leadership and negotiation skills for current and potential women candidates and women holding public office. UN (ج) تنفيذ أنشطة توعية موجهة للمجتمع ككل، عن أهمية مشاركة المرأة في صنع القرارات، ووضع برامج محددة الهدف للتدريب والتوجيه في مهارات القيادة والتفاوض لفائدة المرشحات الحاليات والمحتملات وللنساء اللواتي يشغلن مناصب عامة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus