"poured" - Traduction Anglais en Arabe

    • سكب
        
    • سكبت
        
    • صب
        
    • صببت
        
    • بسكب
        
    • صَبَّ
        
    • تدفقت
        
    • بصب
        
    • تدفق
        
    • سكبوا
        
    • صبوا
        
    • صبّ
        
    • أسكب
        
    • صبت
        
    • سكبتها
        
    It must have poured millions of gallons into that reservoir. Open Subtitles لا بد أنه سكب ملايين الجالونات إلى أن الخزان.
    In traditional Chinese life, even the simplest cup of tea is poured with an intricate amount of ritual. Open Subtitles في الحياة الصينية التقليدية حتى ابسط كأس من الشاي هو سكب مع مبلغ من طقوس معقدة
    You poured fuel on the fire, and if you asked me to choose between the two of you for Managing Partner right now, Open Subtitles لقد سكبت الزيت على النار، وإن طلبت رأيي لأختار بين إثنتيكم ليكون الشريك الإداري الآن،
    In particular, melted plastic was allegedly poured over his body. UN ويزعم خاصة أنه تم صب بلاستيك مذاب على جسده.
    So all that hate that you poured into me for killing your brother, you really should have been pouring it into yourself. Open Subtitles لذا كلّ الكراهية التي صببت جامها عليّ لقتلي أخيك يتعيّن فعليًا أن تصب جامها على نفسك.
    I've poured all of my knowledge and wisdom into you. Open Subtitles لقد سكب كل ما عندي من المعرفة والحكمة فيكم.
    And then you poured acid in to make sure the body dissolved. Open Subtitles ومن ثم يمكنك سكب حامض في للتأكد من أن الجسم حله.
    During a subsequent interrogation he allegedly had boiling water poured down the right side of his neck and back in order to get him to sign a statement. UN وادعي أن ماء مغليا سكب خلال استجواب لاحق في الجانب اﻷيمن من عنقه وظهره لارغامه على توقيع إقرار.
    It was out of his reach, so I poured a drink for him. Open Subtitles لم تكن في متناول يده، لذلك أنا سكبت الشراب له
    I poured my heart into the campfire song and no one ever stays to listen to it. Open Subtitles لقد سكبت قلبي في أغنية المعسكر ولا أحد يبقي حتي يسمعها قط
    She said I would get too emotional. I poured my soul into every inch of that place. Open Subtitles قالت بأنني سأصبح عاطفي جداً سكبت روحي في كل شبر من هذا المكان
    Several have been poured boiling water in the crotch. Open Subtitles جرب العديد منهم صب الماء المغلي بين أرجلهم.
    When he was interrogated on the next day, ice-cold water was poured over his body and he was beaten on the soles of his feet. UN وحين استُجوب في اليوم التالي، تم صب مياه مثلجة على جسده وضُرب على باطن قدميه.
    The point is, I have poured my heart and soul and artistry into this creative endeavor, and I... the least you guys could do is be supportive. Open Subtitles الخلاصةُ هيا, أنّني قد صببت قلبي وروحي وبراعتي الفنية في هذه المحاولةُ المبدعة
    And why someone had poured the paraffin down the sink. Open Subtitles وحول سبب قيام أحد بسكب الكيرسون في حوض الغسيل
    He poured soda all over me, because that's what friends do. Open Subtitles صَبَّ صوداً في جميع أنحاء ني، لأن ذلك الذي الأصدقاء يَعملونَ.
    However, it deeply appreciated the offers of help that poured in from several countries, the United Nations and non-governmental organizations. UN ولكنها تقدر على نحو عميق عروض المساعدة التي تدفقت من العديد من البلدان، والأمم المتحدة، والمنظمات غير الحكومية.
    When Pablito Andan refused to confess to the crime he was beaten. The two men allegedly shoved his head down a toilet bowl and poured water into his nostrils. UN وعندما رفض الاعتراف بأنه ارتكب جريمة ضربه الرجلان ووضعا رأسه في المرحاض ثم قاما بصب الماء داخل فتحتي أنفه.
    For more than 30 years aid and assistance have been poured into Africa, with seemingly little effect. UN لقد ظل تدفق المساعدة والمعونة الى افريقيا مستمرا طوال أكثر من ٣٠ عاما، وإن كان يبدو أن أثر ذلك كان ضئيلا.
    His head was forced back, a thin piece of cloth was put on his face, whereafter water was poured into his nose. UN وجذبوا رأسه الى الخلف وغطوا وجهه بغلالة رقيقة ثم سكبوا مياها في أنفه.
    Police officers allegedly handcuffed him, forced him to lie down on a bench, then poured water into his mouth. UN ويُزعم أن رجال الشرطة قيدوا يديه بالأصفاد وأجبروه على الاستلقاء على مقعد ثم صبوا الماء داخل فمه.
    Well, it does if you get the body in the ground right before the foundation is poured. Open Subtitles بلى في حال وجدت الجثة مدفونة قبيل صبّ الأساس
    And I'll only fire once I've poured my blood on deck as evidence that she shot me. Open Subtitles ولن أطلق النار حتّى أسكب دمائي على سطح اليخت كدليل على أنّها أصابتني
    He was allegedly forced to stand naked, still handcuffed, and buckets of cold water were poured over him. UN ويدعي صاحب البلاغ أنه أُجبر على الوقوف عاريا، ويداه لا تزالان مكبلتان باﻷغلال، حيث صبت عليه عدة دلاء من الماء البارد.
    Yeah, I poured it out because I was sick of seeing you drunk all the time. Open Subtitles أجل ، لقد سكبتها لأنني سئمت من رؤيتك ثملاً طوال الوقت

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus