It must have poured millions of gallons into that reservoir. | Open Subtitles | لا بد أنه سكب ملايين الجالونات إلى أن الخزان. |
In traditional Chinese life, even the simplest cup of tea is poured with an intricate amount of ritual. | Open Subtitles | في الحياة الصينية التقليدية حتى ابسط كأس من الشاي هو سكب مع مبلغ من طقوس معقدة |
You poured fuel on the fire, and if you asked me to choose between the two of you for Managing Partner right now, | Open Subtitles | لقد سكبت الزيت على النار، وإن طلبت رأيي لأختار بين إثنتيكم ليكون الشريك الإداري الآن، |
In particular, melted plastic was allegedly poured over his body. | UN | ويزعم خاصة أنه تم صب بلاستيك مذاب على جسده. |
So all that hate that you poured into me for killing your brother, you really should have been pouring it into yourself. | Open Subtitles | لذا كلّ الكراهية التي صببت جامها عليّ لقتلي أخيك يتعيّن فعليًا أن تصب جامها على نفسك. |
I've poured all of my knowledge and wisdom into you. | Open Subtitles | لقد سكب كل ما عندي من المعرفة والحكمة فيكم. |
And then you poured acid in to make sure the body dissolved. | Open Subtitles | ومن ثم يمكنك سكب حامض في للتأكد من أن الجسم حله. |
During a subsequent interrogation he allegedly had boiling water poured down the right side of his neck and back in order to get him to sign a statement. | UN | وادعي أن ماء مغليا سكب خلال استجواب لاحق في الجانب اﻷيمن من عنقه وظهره لارغامه على توقيع إقرار. |
It was out of his reach, so I poured a drink for him. | Open Subtitles | لم تكن في متناول يده، لذلك أنا سكبت الشراب له |
I poured my heart into the campfire song and no one ever stays to listen to it. | Open Subtitles | لقد سكبت قلبي في أغنية المعسكر ولا أحد يبقي حتي يسمعها قط |
She said I would get too emotional. I poured my soul into every inch of that place. | Open Subtitles | قالت بأنني سأصبح عاطفي جداً سكبت روحي في كل شبر من هذا المكان |
Several have been poured boiling water in the crotch. | Open Subtitles | جرب العديد منهم صب الماء المغلي بين أرجلهم. |
When he was interrogated on the next day, ice-cold water was poured over his body and he was beaten on the soles of his feet. | UN | وحين استُجوب في اليوم التالي، تم صب مياه مثلجة على جسده وضُرب على باطن قدميه. |
The point is, I have poured my heart and soul and artistry into this creative endeavor, and I... the least you guys could do is be supportive. | Open Subtitles | الخلاصةُ هيا, أنّني قد صببت قلبي وروحي وبراعتي الفنية في هذه المحاولةُ المبدعة |
And why someone had poured the paraffin down the sink. | Open Subtitles | وحول سبب قيام أحد بسكب الكيرسون في حوض الغسيل |
He poured soda all over me, because that's what friends do. | Open Subtitles | صَبَّ صوداً في جميع أنحاء ني، لأن ذلك الذي الأصدقاء يَعملونَ. |
However, it deeply appreciated the offers of help that poured in from several countries, the United Nations and non-governmental organizations. | UN | ولكنها تقدر على نحو عميق عروض المساعدة التي تدفقت من العديد من البلدان، والأمم المتحدة، والمنظمات غير الحكومية. |
When Pablito Andan refused to confess to the crime he was beaten. The two men allegedly shoved his head down a toilet bowl and poured water into his nostrils. | UN | وعندما رفض الاعتراف بأنه ارتكب جريمة ضربه الرجلان ووضعا رأسه في المرحاض ثم قاما بصب الماء داخل فتحتي أنفه. |
For more than 30 years aid and assistance have been poured into Africa, with seemingly little effect. | UN | لقد ظل تدفق المساعدة والمعونة الى افريقيا مستمرا طوال أكثر من ٣٠ عاما، وإن كان يبدو أن أثر ذلك كان ضئيلا. |
His head was forced back, a thin piece of cloth was put on his face, whereafter water was poured into his nose. | UN | وجذبوا رأسه الى الخلف وغطوا وجهه بغلالة رقيقة ثم سكبوا مياها في أنفه. |
Police officers allegedly handcuffed him, forced him to lie down on a bench, then poured water into his mouth. | UN | ويُزعم أن رجال الشرطة قيدوا يديه بالأصفاد وأجبروه على الاستلقاء على مقعد ثم صبوا الماء داخل فمه. |
Well, it does if you get the body in the ground right before the foundation is poured. | Open Subtitles | بلى في حال وجدت الجثة مدفونة قبيل صبّ الأساس |
And I'll only fire once I've poured my blood on deck as evidence that she shot me. | Open Subtitles | ولن أطلق النار حتّى أسكب دمائي على سطح اليخت كدليل على أنّها أصابتني |
He was allegedly forced to stand naked, still handcuffed, and buckets of cold water were poured over him. | UN | ويدعي صاحب البلاغ أنه أُجبر على الوقوف عاريا، ويداه لا تزالان مكبلتان باﻷغلال، حيث صبت عليه عدة دلاء من الماء البارد. |
Yeah, I poured it out because I was sick of seeing you drunk all the time. | Open Subtitles | أجل ، لقد سكبتها لأنني سئمت من رؤيتك ثملاً طوال الوقت |