"poverty alleviation and" - Traduction Anglais en Arabe

    • تخفيف حدة الفقر
        
    • من حدة الفقر
        
    • وتخفيف حدة الفقر
        
    • تخفيف وطأة الفقر
        
    • وتخفيف وطأة الفقر
        
    • وطأة الفقر وتحقيق
        
    • لتخفيف حدة الفقر وتحقيق
        
    • التخفيف من الفقر وفي
        
    • من وطأة الفقر
        
    • الحد من الفقر وتحقيق
        
    • تخفيف الفقر وتحقيق
        
    • التخفيف من الفقر وتحقيق
        
    • بالتخفيف من الفقر
        
    • لتخفيف الفقر وتحقيق
        
    • والتخفيف من الفقر
        
    poverty alleviation and livelihood security are central imperatives for India. UN إن تخفيف حدة الفقر وتأمين سبل العيش هما من الضرورات المركزية بالنسبة للهند.
    A number of collaborative activities undertaken through the Partnership seek to promote and enhance poverty alleviation and enhancement of livelihoods. UN وتسعى العديد من الأنشطة التي يجري الاضطلاع بها من خلال الشراكة إلى تشجيع وتعزيز تخفيف حدة الفقر وتحسين سبل المعيشة.
    Bangladesh had been right to focus on poverty alleviation and eradication, on women's empowerment and the rights of children. UN وقالت إن بنغلاديش كانت محقة في التركيز على التخفيف من حدة الفقر والقضاء عليه، وعلى تمكين المرأة وحقوق الطفل.
    Corruption is a key element in economic underperformance and a major obstacle to poverty alleviation and development. UN والفساد عنصر رئيسي في تدهور الأداء الاقتصادي وعقبة كبرى في طريق التنمية وتخفيف حدة الفقر.
    The leaders stressed the link between poverty alleviation and environmental protection. UN وشدد القادة على الصلة بين تخفيف وطأة الفقر وحماية البيئة.
    He underlined the critical issues of food security, poverty alleviation and capacity-building, especially in the area of information and communication technology. UN كما أكد على المسائل الحاسمة المتعلقة بالأمن الغذائي وتخفيف وطأة الفقر وبناء القدرات، وبخاصة في ميدان تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    The major shareholders in those institutions had been detached from their benefits in terms of poverty alleviation and financial stability. UN ولم تعد كبرى الجهات المساهمة في تلك المؤسسات تكترث بما يمكن أن تجنيه من تخفيف وطأة الفقر وتحقيق الاستقرار المالي.
    The same went for the programme on poverty alleviation and the new system of social welfare and safety nets. UN والشيء نفسه ينطبق على برنامج تخفيف حدة الفقر والنظام الجديد للرعاية الاجتماعية وشبكة الأمان.
    His Government's strategy was therefore to enhance law enforcement and to promote poverty alleviation and the all-round development of the regions concerned. UN لذلك فإن استراتيجية حكومته تقوم على تعزيز إنفاذ القانون والعمل على تخفيف حدة الفقر والتنمية المتكاملة للمناطق المعنية.
    This is because employment has a significant role to play in poverty alleviation and in improving the quality of life. UN وهذا يرجع إلى أن العمالة تضطلع بدور هام في تخفيف حدة الفقر وفي تحسين نوعية الحياة.
    poverty alleviation and the development of an efficient social service delivery system has also informed the regional agenda. UN وتضمن جدول الأعمال الإقليمي أيضا التخفيف من حدة الفقر ووضع نظام يتسم بالكفاءة لتقديم الخدمات الاجتماعية.
    A trade-off between poverty alleviation and equity and social justice exists. UN وهناك معاوضـة بين التخفيف من حدة الفقر والإنصاف والعدالة الاجتماعية.
    In their external policies, the European Union and its member States have highlighted the importance of sustainable land-management policies that contribute to poverty alleviation and food security in the long term. UN سلط الاتحاد الأوروبي ودوله الأعضاء في سياساتهم الخارجية، الضوء على أهمية سياسات إدارة الأراضي المستدامة التي تسهم في التخفيف من حدة الفقر وتحقيق الأمن الغذائي في الأمد الطويل.
    It contributes to conflict prevention and peace through job creation, poverty alleviation and social stability. UN ولها ضلع في منع نشوب الصراعات وإحلال السلام من خلال خلق فرص العمل وتخفيف حدة الفقر وتحقيق الاستقرار الاجتماعي.
    The Government of Mauritania established in 1998 a commission on human rights, poverty alleviation and integration to facilitate and support the participation of grass-roots organizations. UN وأنشأت حكومة موريتانيا في عام 1998 لجنة لحقوق الإنسان وتخفيف حدة الفقر والاندماج لتيسير مشاركة المنظمات الشعبية ودعمها.
    Since 1995, over two thirds of all assistance received as grants-in-aid have been channelled to such areas as health, education, water supply, poverty alleviation, and advancement of women, with many positive effects. UN فمنذ عام 1995، وجهت الصين ما يزيد على ثلثي مجموع المساعدة التي تلقتها على شكل منح مالية إلى قطاعات من قبيل الصحة، والتعليم، والإمداد بالمياه، وتخفيف وطأة الفقر والنهوض بالمرأة.
    Developing rural industry can facilitate poverty alleviation and equitable development. UN ومن شأن تنمية الصناعة في الريف أن تسهل من التخفيف من وطأة الفقر وتحقيق التنمية المنصفة.
    Emphasis has to be given to a realistic and feasible, comprehensive and integrated approach for poverty alleviation and sustainable development in least developed countries. UN :: ينبغي التشديد على اتباع نهج واقعي وقابل للتطبيق وشامل ومتكامل لتخفيف حدة الفقر وتحقيق التنمية المستدامة في أقل البلدان نموا.
    Accelerated action is needed to neutralize the reverses in poverty alleviation and other development goals. UN ولا بد من إجراء عاجل لوقف التراجعات في التخفيف من الفقر وفي الأهداف الإنمائية الأخرى.
    poverty alleviation and implementation of the Declaration on the Right to Development should therefore be a priority. UN وبالتالي، ينبغي أن يصبح التخفيف من وطأة الفقر وتنفيذ إعلان الحق في التنمية من الأولويات.
    Any delays in this area retards poverty alleviation and achievement of food insecurity. UN ويؤخِّر أي تأجيل لتنفيذ هذه العمليات الحد من الفقر وتحقيق الأمن الغذائي.
    However, our detractors have decided to vilify my Government for taking the bold decision to give land to the people, a way of addressing the issue of poverty alleviation and sustainable development. UN ومع ذلك، فإن من يحطون من شأننا قرروا أن ينتقدوا حكومتي على قرارها الجريء بإعطاء الأرض للشعب اقتناعا منها بأن ذلك وسيلة للتصدي لمسألة تخفيف الفقر وتحقيق التنمية المستدامة.
    UNIDO should continue to contribute to efforts to boost industrial development in developing countries with particular emphasis on poverty alleviation and on the welfare of women and children. UN وأضاف قائلا إنه ينبغي لليونيدو أن تواصل المساهمة في الجهود الرامية إلى تعزيز التنمية الصناعية في البلدان النامية مع التشديد خصوصا على التخفيف من الفقر وتحقيق رفاهية المرأة والطفل.
    Office of the State Council Leading Group on poverty alleviation and Development UN مكتب اللجنة التوجيهية لمجلس الدولة المعني بالتخفيف من الفقر والتنمية
    State Council Leading Group Office of poverty alleviation and Development UN مكتب المجموعة القيادية لتخفيف الفقر وتحقيق التنمية التابع مجلس الدولة
    Research on Islamic land law: Islamic land law, poverty alleviation and human rights UN بحث عن قانون الأراضي في الشريعة الإسلامية: قانون الأراضي في الشريعة الإسلامية والتخفيف من الفقر وحقوق الإنسان

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus