"poverty alleviation programme" - Traduction Anglais en Arabe

    • برنامج تخفيف حدة الفقر
        
    • برنامج التخفيف من حدة الفقر
        
    • برنامج تخفيف الفقر
        
    • للتخفيف من حدة الفقر
        
    • برنامج مكافحة الفقر
        
    • برنامج تخفيف وطأة الفقر
        
    • برنامج لتخفيف حدة الفقر
        
    • برنامج التخفيف من الفقر
        
    • برنامج الحد من الفقر
        
    • برنامجا لتخفيف حدة الفقر
        
    • برنامج التخفيف من وطأة الفقر
        
    • للتخفيف من الفقر
        
    Lower-income families are being provided with State assistance through the poverty alleviation programme carried out by the Government. UN وتقدم الدولة المساعدة إلى الأسر المنخفضة الدخل من خلال برنامج تخفيف حدة الفقر الذي تنفذه الحكومة.
    23. Lastly, she asked whether the poverty alleviation programme ranked women according to the severity of their impoverishment, and allotted assistance accordingly. UN 23 - وأخيرا، سألت إذا كان برنامج تخفيف حدة الفقر يرتب الناس وفقا لشدة فقرهم، ويخصص المساعدة بناء على ذلك.
    It continued its poverty alleviation programme, which involves providing credit to women borrowers in rural areas for their socioeconomic development. UN واستمرت في تنفيذ برنامج التخفيف من حدة الفقر الذي ينطوي على توفير الائتمانات للنساء المقترضات في المناطق الريفية من أجل تحقيق التنمية الاجتماعية والاقتصادية.
    The core elements of UNRWA action against poverty are the poverty alleviation programme and the income generation programme. UN وتتمثل العناصر الرئيسية ﻷعمال اﻷونروا في مكافحة الفقر في برنامج تخفيف الفقر وبرنامج إدرار الدخل.
    Also, a comprehensive National poverty alleviation programme is the focal point for poverty alleviation. UN وبرنامجنا الوطني الشامل للتخفيف من حدة الفقر أصبح محور جهودنا للتخفيف من حدة الفقر.
    The poverty alleviation programme in the fall of 1994 plans to examine, inter alia, the role of women in migration and in export-crops production. UN ومن المزمع أن يضطلع برنامج تخفيف حدة الفقر في خريف عام ١٩٩٤ بفحص جملة أمور منها دور المرأة في ما يتصل بالهجرة وبانتاج محاصيل التصدير.
    Through schemes such as the poverty alleviation programme and the Community Action Programme, my Government is giving priority attention to the problem of poverty, which in our case is both a major cause and a major effect of environmental degradation. UN ومن خلال خطط مثل برنامج تخفيف حدة الفقر وبرنامج العمل على صعيد المجتمع المحلي، فإن حكومة بلدي تولي أهمية ذات أولوية لمشكلة الفقر التي تمثل في حالتنا سببا رئيسيا للتدهور البيئي ونتيجة رئيسية له.
    For example, the South-Asia poverty alleviation programme continued to support over 3,500 community organizations, developing management capacity in the communities for running credit operations and development projects. UN فمثلا، ظل برنامج تخفيف حدة الفقر في جنوب آسيا يقدم الدعم ﻷكثر من ٣ ٥٠٠ منظمة مجتمعية، وشمل هذا الدعم تنمية القدرة اﻹدارية في المجتمعات المحلية ﻹدارة عمليات الائتمان والمشاريع اﻹنمائية.
    As illustrated in Table 25, the majority of those assisted under the poverty alleviation programme were recipients of the Family Assistance Allowance. UN وكما هو موضح في الجدول 25، كانت أغلبية من قُدمت لهم المساعدة في إطار برنامج تخفيف حدة الفقر من المستفيدين من بدل المساعدة الأسرية.
    Given that one tenth of rural households still lived below the poverty line, she would welcome information on any measures being taken to eradicate poverty in rural areas, and on how many men and women had benefited from the poverty alleviation programme mentioned in the report. UN ونظرا لأن عُشر الأسر المعيشية الريفية تعيش تحت خط الفقر، قالت إنها تريد الحصول على معلومات عن أي تدابير تم اتخاذها للقضاء على الفقر في المناطق الريفية، وعن الطريقة التي استفاد بها الرجال والنساء من برنامج تخفيف حدة الفقر المذكور في التقرير.
    They also supported women's groups in accessing funds made available under the UNDP poverty alleviation programme for small-scale local development schemes. UN وقدم المتطوعون الدعم أيضا للتنظيمات النسائية في توفير إمكانية الحصول على أموال من الأرصدة المتاحة في إطار برنامج تخفيف حدة الفقر الذي يضطلع به برنامج الأمم المتحدة الإنمائي لصالح البرامج الإنمائية المحلية الصغيرة.
    The South Asia poverty alleviation programme provides an illustration of how the UNDP approach both increased women's incomes and empowered them socially and economically. UN ويقدم برنامج التخفيف من حدة الفقر في جنوب آسيا مثالا واضحا على الطريقة التي عمل بها نهج البرنامج اﻹنمائي على زيادة دخل المرأة ومكﱠنها اجتماعيا واقتصاديا.
    126. In the context of the poverty alleviation programme to promote sustainable micro-enterprises, 19 special hardship families took advantage of the Agency's offer of financial and technical assistance to set up self-support projects. UN ١٢٦ - وفي إطار برنامج التخفيف من حدة الفقر لدعم أعمال تجارية مصغرة، أفادت ١٩ أسرة من حالات العسر الشديد من المساعدة المالية والتقنية التي تقدمها الوكالة ﻹقامة مشاريع للإعالة الذاتية.
    The progress of the poverty alleviation programme will be monitored through a community-managed surveillance system in each barangay administered through local government units. UN وسيتم رصد تقدم برنامج تخفيف الفقر من خلال نظام للمراقبة يشرف عليه المجتمع المحلي في كل قرية وتديره الوحدات الحكومية المحلية.
    The poverty alleviation programme is thus more than a collection of standalone projects and the programme has sought to reach out to interact with the activities of other donors with the aim of increasing overall impact. UN لذا فإن برنامج تخفيف الفقر يتعدى كونه تجميعا لمشاريع قائمة بذاتها، إذ سعى البرنامج إلى التواصل والتفاعل مع أنشطة المانحين اﻵخرين بهدف زيادة التأثير اﻹجمالي.
    In the 1990s, Brazil initiated a rural poverty alleviation programme in collaboration with the World Bank. UN وفي التسعينات من القرن العشرين، استهلت البرازيل برنامجا للتخفيف من حدة الفقر الريفي بالتعاون مع البنك الدولي.
    The poverty alleviation programme provided for assessments on the basis of indicators, and consisted of a large number of specific projects. UN وينص برنامج مكافحة الفقر على تقييمات قائمة على مؤشرات، ويتضمن مشاريع محددة كثيرة جدا.
    There were 1,331 participants in the poverty alleviation programme during the reporting period (see annex I, table 8). UN واشترك في برنامج تخفيف وطأة الفقر ٣٣١ ١ مشتركا أثناء فترة التقرير )انظر المرفق اﻷول، الجدول ٨(.
    The former has initiated a poverty alleviation programme which aims at providing credit through a revolving fund to needy women and youths who want to engage in sustainable projects and ventures, particularly small-scale trading. UN وشرعت المنظمة النيجيرية في برنامج لتخفيف حدة الفقر يرمي الى توفير الائتمان عن طريق صندوق دائر للنساء والشباب المحتاجين الذين يرغبون في الاشتراك في المشاريع المستدامة، ولا سيما التجارة على نطاق محدود.
    A total of 1,526 participants benefited from the poverty alleviation programme. UN وبلغ مجموع عدد المستفيدين من برنامج التخفيف من الفقر ٥٢٦ ١.
    A total of 2,074 participants benefited from the poverty alleviation programme during the reporting period. UN وبلغ مجموع المستفيدين من برنامج الحد من الفقر 074 2 خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    To alleviate poverty, Mauritius is implementing a poverty alleviation programme aimed at promoting equality, equity and the empowerment of women. UN ولتخفيف حدة الفقر، تنفذ موريشيوس برنامجا لتخفيف حدة الفقر يستهدف تعزيز المساواة والإنصاف وتمكين النساء.
    The poverty alleviation programme aims to help the most socially and economically disadvantaged Palestine refugees to rise above the poverty line, and to be self-reliant through skills training, income generation and income consideration, including credit and savings schemes. UN ويرمي برنامج التخفيف من وطأة الفقر إلى مساعدة أشد اللاجئين الفلسطينيين حرمانا، على الصعيدين الاجتماعي والاقتصادي، في تجاوز خط الفقر وفي الاعتماد على الذات من خلال التدريب على المهارات وإدرار الدخل ودراسة الدخل، بما في ذلك برامج الائتمانات والمدخرات.
    A key project in the UNDP-supported poverty alleviation programme in Myanmar facilitates access of poor communities to micro-credit and provides small-business support services. UN ويسمح مشروع أساسي في إطار البرنامج المدعوم من برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للتخفيف من الفقر في ميانمار بتسهيل حصول الجماعات الفقيرة على الائتمان الجزئي، كما يوفر المشروع خدمات الدعم لﻷعمال التجارية الصغيرة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus