"poverty and enhance" - Traduction Anglais en Arabe

    • الفقر وتعزيز
        
    • الفقر وتحسين
        
    • الفقر وتعزز
        
    • الفقر ودعم
        
    Africans in the diaspora transfer resources across time and space that are then used to reduce poverty and enhance economic development. UN فأفريقيو الشتات يحًولون موارد عبر الزمان والمكان تستخدم بعدئذ لتخفيف حدة الفقر وتعزيز التنمية الاقتصادية.
    Smallholder agriculture contributes to a range of other benefits such as helping to maintain employment, reduce poverty, and enhance the sustainable management of natural resources. UN وتساهم زراعة أصحاب الحيازات الصغيرة في مجموعة من الفوائد الأخرى مثل المساعدة على المحافظة على فرص العمل والحد من الفقر وتعزيز الإدارة المستدامة للموارد الطبيعية.
    The continent therefore needs to promote broad-based and shared growth to reduce unemployment and poverty and enhance progress towards achieving other social development objectives. UN ولذلك يتعين أن تعزز القارة النمو الذي يقوم على أساس اتساع القاعدة وتقاسم النمو بغية الحد من البطالة وتخفيف حدة الفقر وتعزيز التقدم المحرز نحو تحقيق أهداف التنمية الاجتماعية الأخرى.
    The continuing sanctions and embargo imposed by the United States Government have posed great difficulties for the Cuban people in their endeavour to achieve economic and social development and reform, thus seriously constraining the Cuban Government’s efforts to eradicate poverty and enhance its people’s living standards. UN وإن استمرار الجزاءات والحظر المفروضين من حكومة الولايات المتحدة يثير صعوبات كبيرة بالنسبة للشعب الكوبي في سعيه إلى تحقيق التنمية الاقتصادية والاجتماعية واﻹصلاح، مما يقيد بصورة خطيرة الجهود التي تبذلها الحكومة الكوبية للقضاء على الفقر وتحسين الظروف المعيشية لشعبها.
    41. Regarding the status and role of cooperatives, her delegation was encouraged by the Secretary-General's report on the matter (A/49/213), which indicated that the cooperative movement was demonstrating a viable capacity to create employment, reduce poverty and enhance social integration. UN ١٤ - وفيما يتعلق بمركز ودور التعاونيات قالت إن وفدها يرحب بتقرير اﻷمين العام المتعلق بهذه المسألة (A/49/213) الذي يوضح أن حركة التعاونيات قد برهنت على قدرة مستمرة على إيجاد وظائف والحد من الفقر وتحسين التكامل الاجتماعي.
    125 A. [Strengthen participatory poverty eradication strategies that reduce the feminization of poverty and enhance the capacity of women to meet the/offset the negative social and economic impacts challenges of globalization while taking into account the role of civil society, good governance, and human rights; UN 125 ألف [تعزيز الاستراتيجيات التشاركية للقضاء على الفقر التي تقلل تأنيث الفقر وتعزز قدرة النساء على التصدي للآثار التحديات الاجتماعية والاقتصادية السلبية للعولمة، مع مراعاة دور المجتمع المدني، والحكم السليم، وحقوق الإنسان؛
    Africans in the diaspora transfer resources across time and space that are then used to reduce poverty and enhance economic development. UN فالأفريقيون في الشتات يحوّلون عبر الزمان والمكان موارد تستخدم بعدئذ في الحد من الفقر ودعم التنمية الاقتصادية.
    Thus, the continent needs to promote broad-based and shared growth to reduce unemployment and poverty and enhance progress towards achieving other social development objectives. UN ولذلك يتعين أن تعزز القارة النمو الذي يقوم على أساس قاعدة عريضة بغية الحد من البطالة وتخفيف حدة الفقر وتعزيز التقدم المحرز نحو تحقيق أهداف التنمية الاجتماعية الأخرى.
    Efforts to eradicate poverty and enhance sustainable urban development were futile without equitable access to land and security of tenure for all. UN وتابع قائلاً إن الجهود المبذولة للقضاء على الفقر وتعزيز التنمية الحضرية المستدامة ستذهب هباء إذا لم يُكفل الحصول العادل على الأراضي والملكية للجميع.
    I believe that expanding Millennium Development Goals (MDGs) into sustainable development goals around the year 2015 could help the world community to continue its fight against poverty and enhance sustainable development. UN أعتقد بأن توسيع الأهداف الإنمائية للألفية في أهداف التنمية المستدامة في حوالي العام 2015، يمكن أن يساعد المجتمع الدولي على مواصلة كفاحه ضد الفقر وتعزيز التنمية المستدامة.
    Among the activities designed to fight poverty and enhance capacity-building among Nigerians was the increase in the salaries and allowances of public servants currently being implemented. UN ومن بين اﻷنشطة المصممة لمكافحة الفقر وتعزيز بناء القدرات بين النيجيريين زيادة المرتبات والمكافآت للموظفين الحكوميين، والتي يجري تطبيقها حاليا.
    It was designed to promote better understanding of the unique capacity of cooperatively organized enterprises to create productive employment, eradicate poverty and enhance social integration. UN وكان الغرض من هذا الاحتفال هو تشجيع زيادة فهم القدرة الفريدة للمشاريع المنظمة على نحو تعاوني لخلق عمالة منتجة، والقضاء على الفقر وتعزيز التكامل الاجتماعي.
    It had been designed to promote better understanding of the unique capacity of cooperatives to create productive employment, eradicate poverty and enhance social integration. UN وكان الغرض من ذلك تشجيع الفهم اﻷفضل للقدرة الفريدة للتعاونيات على توليد العمالة المنتجة والقضاء على الفقر وتعزيز التكامل الاجتماعي.
    It is essential for the attainment of the MDGs for women to have access to employment and control of the land, because this will reduce poverty and enhance food security. UN ويتسم استخدام المرأة للأراضي وسيطرتها عليها بأهمية بالغة لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، نظرا لأن ذلك يتيح الحد من الفقر وتعزيز الأمن الغذائي.
    Thus, effective efforts to eliminate poverty and enhance the purchasing power of the poor and other vulnerable groups will contribute towards ensuring food security. UN ولذلك، فإن بذل جهود فعالة للقضاء على الفقر وتعزيز القوة الشرائية للفقراء والفئات الضعيفة الأخرى، يسهم في ضمان الأمن الغذائي.
    The experts were informed that strategies to reduce poverty and enhance access to fundamental services are implemented on the basis of identified geographical necessity, rather than being directed at specific sectors of society, such as people of African descent. UN وأُبلغ الخبراء بتنفيذ استراتيجيات للحد من الفقر وتعزيز الاستفادة من الخدمات الأساسية على أساس الحاجة الجغرافية المحددة، بدل استهداف قطاعات معينة من المجتمع، مثل الأشخاص المنحدرين من أصل أفريقي.
    UNDP and the Financing for Development Office of the Department of Economic and Social Affairs are preparing a report on realizing the potential of migrant communities abroad to reduce poverty and enhance entrepreneurship. UN ويقوم البرنامج ومكتب تمويل التنمية التابع لإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية بإعداد تقرير عن الاستفادة من الإمكانيات التي توفّرها جاليات المهاجرين في الخارج في مجالي الحد من الفقر وتعزيز القدرة على إقامة المشاريع.
    87. Sri Lanka noted the emphasis placed on improving maternal and child health, the successful measures and policies to reduce poverty and enhance social well-being and the significant achievements in addressing the needs of IDPs. UN 87- وأشادت سري لانكا بالتركيز على تحسين صحة الأمهات والأطفال، وبالتدابير والسياسات الناجحة الرامية إلى الحد من الفقر وتحسين الرفاه الاجتماعي، وبالإنجازات المهمة التي تحققت في تلبية احتياجات المشردين داخلياً.
    68. EI recommended continued efforts to achieve the Millennium Development Goals within the stipulated timeframe and further strengthening of efforts to tackle poverty and enhance access of all persons, especially those living in rural areas, to basic social services such as health and education. UN 68- وأوصت الرابطة الدولية للتعليم بمواصلة الجهود من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في الإطار الزمني المحدد، وبتعزيز الجهود الرامية إلى مواجهة الفقر وتحسين سبل حصول جميع الأشخاص، لا سيما سكان المناطق الريفية، على الخدمات الاجتماعية الأساسية كالصحة والتعليم(154).
    (b) What measures can be taken to implement innovative social protection systems and programmes that mitigate risks arising from external shocks and negative effects of climate change, safeguard people from falling into poverty and enhance health and education outcomes? UN (ب) ما هي التدابير التي يمكن اتخاذها لتنفيذ النظم والبرامج المبتكرة للحماية الاجتماعية التي تخفف من حدة المخاطر الناجمة عن الصدمات الخارجية والآثار السلبية لتغير المناخ وحماية الأشخاص من الوقوع في براثن الفقر وتحسين النواتج الصحية والتعليمية؟
    (c) Design and strengthen poverty eradication strategies, with the full and effective participation of women, that reduce the feminization of poverty and enhance the capacity of women and empower them to meet the negative social and economic impacts of globalization; UN (ج) القيام في ظل مشاركة المرأة مشاركة كاملة وفعالة بوضع وتعزيز استراتيجيات للقضاء على الفقر تحد من تأنيث الفقر وتعزز قدرة المرأة وتمكنها من التصدي للآثار الاقتصادية والاجتماعية السلبية المترتبة على العولمة؛
    (c) Design and strengthen poverty eradication strategies, with the full and effective participation of women, that reduce the feminization of poverty and enhance the capacity of women and empower them to meet the negative social and economic impacts of globalization; UN (ج) القيام في ظل مشاركة المرأة مشاركة كاملة وفعالة بوضع وتعزيز استراتيجيات للقضاء على الفقر تحد من تأنيث الفقر وتعزز قدرة المرأة وتمكنها من التصدي للآثار الاقتصادية والاجتماعية السلبية المترتبة على العولمة؛
    Sustained efforts are being exerted to eradicate poverty and enhance economic wellbeing, to promote social upliftment and harmony and to ensure the enjoyment of cultural life and of the benefits of scientific progress. UN وتُبذَل جهود مستمرة للقضاء على الفقر ودعم الرخاء الاقتصادي وتعزيز الرقي والانسجام الاجتماعي وتأمين التمتع بالحياة الثقافية وفوائد التقدم العلمي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus