"poverty and enhancing" - Traduction Anglais en Arabe

    • الفقر وتعزيز
        
    • الفقر وتحسين
        
    Microfinance contributed directly towards alleviating poverty and enhancing gender equality. UN وأوضح أن التمويل المتناهي الصغر يسهم بشكل مباشر في تخفيف حدة الفقر وتعزيز المساواة بين الجنسين.
    We all share a responsibility for eradicating poverty and enhancing Africa's global integration. UN فنحن جميعا نشترك في المسؤولية عن القضاء على الفقر وتعزيز الاندماج الأفريقي في العالم.
    We commend the Secretary-General for attaching the highest priority to the goals of alleviating poverty and enhancing development. UN كما نشيد باﻷمين العام ﻹيلائه الهدفين المتمثلين في تخفيف حدة الفقر وتعزيز التنمية، اﻷولوية القصوى.
    26. International migration is a powerful tool for reducing poverty and enhancing opportunity for individuals and for countries of origin, transit and destination. UN 26 - وتشكل الهجرة الدولية أداة قوية للحد من الفقر وتعزيز الفرص المتاحة للأفراد ولبلدان الأصل و العبور والمقصد.
    We reiterate that eradicating poverty and enhancing the quality of life for the poorest and most vulnerable remains the overarching development objective. UN ونحن نؤكد مجدداً أن القضاء على الفقر وتحسين نوعية معيشة الفقراء والفئات الأضعف تظل الهدف الأكبر للتنمية.
    The increased interest in regional economic integration has intensified concerns and debates about its impact on alleviating poverty and enhancing the prospects for development. UN 1- إن الاهتمام المتنامي بالتكامل الاقتصادي الإقليمي قد زاد من حدة الشواغل والنقاشات الدائرة حول وقعه في تخفيف الفقر وتعزيز احتمالات التنمية.
    Those net efficiency savings, in turn, should be made available to the Organization’s highest priority, alleviating poverty and enhancing the prospects of developing countries. UN وهذه الوفورات الناجمة عن الكفاءة، ينبغي بدورها أن توضع في خدمة أسبق أولويات المنظمة وهي تخفيف حدة الفقر وتعزيز اﻹمكانيات المتاحة أمام البلدان النامية.
    Since the Copenhagen Summit, Romania has reinforced its activities aimed at raising living standards, alleviating poverty and enhancing social integration, mainly for the most vulnerable groups. UN فمنذ مؤتمر قمة كوبنهاغـــن، عـــززت رومانيـــا أنشطتها الهادفة إلى رفع مستويات الحياة وتخفيف حدة الفقر وتعزيز الاندماج الاجتماعي، وذلك أساسا للفئات اﻷضعف من السكان.
    Also critical to social integration and poverty eradication is social protection, which contributes to reducing poverty and enhancing equity and cohesion in society. UN ومن الأشياء الحاسمة أيضا تحقيق الإدماج الاجتماعي والقضاء على الفقر وتوفير الحماية الاجتماعية، مما يسهم في الحد من الفقر وتعزيز المساواة والتماسك في المجتمع.
    The objectives of the country's national plan of action to combat desertification included the sustainable and integrated management of resources to promote food security, improving the economic environment with a view to eliminating poverty and enhancing knowledge of desertification by monitoring and evaluating the effects of drought. UN وتضم الأهداف التي توختها خطة العمل الوطنية في بلاده من أجل مكافحة التصحر الإدارة المستدامة والمتكاملة للموارد من أجل تعزيز الأمن الغذائي وتحسين البيئة الاقتصادية بغية القضاء على الفقر وتعزيز المعرفة بالتصحر من خلال رصد وتقييم آثار الجفاف.
    64. New Zealand noted evidence of Brunei Darussalam's impressive achievements in, inter alia, reducing poverty and enhancing economic prosperity. UN 64- ووقفت نيوزيلندا على قرائن ما حققته بروني دار السلام من إنجازات مذهلة في مجالات منها الحد من الفقر وتعزيز الازدهار الاقتصادي.
    89. The vital role of water resources in rural and urban livelihoods should be appreciated since water is an essential resource for reducing vulnerabilities through attaining food security, alleviating poverty and enhancing people's health. UN 89 - وينبغي أن يجري تفهم الدور الحيوي للمياه في سبل كسب العيش الريفية والحضرية، فالمياه مورد أساسي لتقليل الضعف عن طريق تحقيق الأمن الغذائي وتخفيف وطأة الفقر وتعزيز صحة الناس.
    Continue to strengthen its efforts in tackling poverty and enhancing access to basic social services such as health and education, especially for those living in rural areas (Bhutan); UN 122-131- مواصلة تعزيز جهودها لمكافحة الفقر وتعزيز فرص الحصول على الخدمات الاجتماعية الأساسية مثل الصحة والتعليم، ولا سيما لأولئك الذين يعيشون في المناطق الريفية (بوتان)؛
    114. Secure land and property rights are critical for reducing poverty and enhancing economic development, gender equality and social stability. UN 114 - تكتسي حقوق حيازة الأراضي والممتلكات المضمونة أهمية حاسمة في الحد من الفقر وتعزيز التنمية الاقتصادية والمساواة بين الجنسين، والاستقرار الاجتماعي.
    60. Effective social protection is a key component of a comprehensive policy package aimed at strengthening domestic sources of economic growth, reducing poverty and enhancing resilience to shocks. UN 60 - الحماية الاجتماعية الفعّالة هي مكون أساسي من مكونات أي مجموعة من السياسات الشاملة تهدف إلى تعزيز المصادر المحلية للنمو الاقتصادي والحد من الفقر وتعزيز القدرة على مواجهة الصدمات.
    “the Organization's highest priority, alleviating poverty and enhancing the prospects of developing countries”. [A/51/950, letter of transmittal] UN " أسبق أولويات المنظمة وهي تخفـيف حدة الفقر وتعزيز اﻹمكانيــات المتــاحة أمــام البلدان النامية " . )A/51/950، كتاب اﻹحالة(
    65. The increasing recognition of social protection as a means for reducing poverty and enhancing resilience has been channelled into a global initiative to promote national social protection floors within progressively comprehensive national social security systems. UN 65 - وقد تحول الاعتراف المتزايد بالحماية الاجتماعية بوصفها وسيلة للحد من الفقر وتعزيز القدرة على المواجهة إلى مبادرة عالمية من أجل تعزيز الحد الأدنى للحماية الاجتماعية الوطنية ضمن نظم وطنية للضمان الاجتماعي متدرجة الشمول.
    68. Benin was pleased with the progress so far in the area of microfinance, which could be a powerful tool in developing countries for creating jobs, combating poverty and enhancing social integration, thus achieving some of the Millennium Development Goals. UN 68 - وأضاف أن بنن يسرها التقدم المحرز حتى الآن في مجال التمويل المتناهي الصغر الذي يمكن أن يشكل أداة فعالة في خلق فرص عمل ومكافحة الفقر وتعزيز الإدماج الاجتماعي في البلدان النامية ليتحقق بذلك بعض من الأهداف الإنمائية للألفية.
    In particular, the Committee agreed that the United Nations Programme on Space Applications could play an important role in assisting developing countries in strengthening their capabilities in related space technologies and applications, particularly in reducing poverty and enhancing rural development, taking into consideration women's rights through its education, training and technical advisory activities. UN وعلى وجه الخصوص، وافقت اللجنة على أن برنامج اﻷمم المتحدة للتطبيقات الفضائية يمكن أن يؤدي دورا هاما في مساعدة البلدان النامية في تعزيز قدراتها في التكنولوجيات والتطبيقات الفضائية ذات الصلة وخاصة في تخفيف حدة الفقر وتعزيز التنمية الريفية مع مراعاة حقوق المرأة، وذلك من خلال أنشطته التثقيفية والتدريبية وأنشطته الاستشارية التقنية.
    The international community must adopt follow-up measures to fulfil the commitments already made and must create conditions conducive to women’s full participation in development, especially by improving their access to education and jobs, extricating them from poverty and enhancing their status. UN ومن اﻷهمية أن يتخذ المجتمع الدولي تدابير للمتابعة من أجل تحقيق اﻷهداف الثابتة وخلق ظروف مناسبة لاشتراك المرأة اشتراكا كاملا في التنمية، وخصوصا بتحسين سبل حصولهن على التعليم والوظائف وإخراجهن من دائرة الفقر وتحسين حالتهن.
    They had expressed full support for the central role of the Food and Agriculture Organization of the United Nations (FAO) in the global governance of food security and stressed the need to find new, innovative and sustainable means to increase production capacities and improve access to food by reducing poverty and enhancing income distribution. UN وأعرب الوزراء عن تأييدهم الكامل للدور الرئيسي لمنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة في مجال إدارة الأمن الغذائي على الصعيد العالمي، مشددين على ضرورة إيجاد وسائل جديدة ومبتكرة وقابلة للاستدامة لزيادة قدرات الإنتاج وتعزيز إمكانية الحصول على الأغذية من خلال خفض الفقر وتحسين توزيع الدخل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus