"poverty and inequalities" - Traduction Anglais en Arabe

    • الفقر وأوجه عدم المساواة
        
    • الفقر وعدم المساواة
        
    • الفقر وأوجه التفاوت
        
    • الفقر وانعدام المساواة
        
    • الفقر والتفاوت
        
    • الفقر والتفاوتات
        
    • بالفقر وعدم المساواة
        
    • للفقر وانعدام المساواة
        
    • والفقر وأوجه عدم المساواة
        
    32. Social protection policies have proven to be effective in reducing poverty and inequalities. UN ٣٢ - أثبتت سياسات الحماية الاجتماعية فعاليتها في الحد من الفقر وأوجه عدم المساواة.
    Prevention is a core component of effective strategies to end obstetric fistula, including the eradication of poverty and inequalities. UN والوقاية عنصر أساسي في الاستراتيجيات الفعالة الرامية للقضاء على ناسور الولادة، بما في ذلك القضاء على الفقر وأوجه عدم المساواة.
    54. CRC was concerned that poverty and inequalities had increased in Costa Rica. UN 54- وأعربت لجنة حقوق الطفل عن قلقها إزاء تفاقم الفقر وأوجه عدم المساواة في كوستاريكا.
    Science, if applied properly, will offer solutions to overcoming other challenges associated with development, such as the pursuit of unsustainable consumption by the burgeoning middle and upper classes while poverty and inequalities continue to affect so many peoples. UN والعلم، إذا طبق بشكل صحيح، سوف يقدم حلولا للتغلب على تحديات أخرى مرتبطة بالتنمية، مثل انتشار الاستهلاك غير المستدام من قبل الطبقتين الوسطى والعليا المتناميتين، بينما يستمر الفقر وعدم المساواة في التأثير على الكثير من الشعوب.
    Reducing poverty and inequalities remain key challenges that prevent equitable access to sexual and reproductive health services. UN ويبقى الحد من الفقر وأوجه التفاوت تحدّيان أساسيان يحولان دون المساواة في الحصول على خدمات الصحة الجنسية والإنجابية.
    poverty and inequalities also may increase vulnerability indirectly by fuelling social tensions and undermining the social cohesion needed to pre-empt and respond to emerging dangers. UN وقد يؤدي الفقر وانعدام المساواة أيضا إلى تفاقم الضعف بصورة غير مباشرة إذ يؤججان التوترات الاجتماعية ويقوّضان التماسك الاجتماعي اللازم للحيلولة دون بروز المخاطر أو لمواجهة المخاطر المستجدة.
    First, Governments must recognize growing poverty and inequalities within their own countries and reaffirm the role of public expenditures, which should be regarded as an investment, not as a cost to be reduced to the minimum, so long as such expenditures are based on principles of equality and sustainable development. UN أولا، يجب على الحكومات أن تقر بتزايد الفقر والتفاوت داخل بلدانها، وأن تؤكد مجددا دور الإنفاق العام، الذي ينبغي اعتباره استثمارا لا تكاليف تخفض إلى أقصى حد، ما دام هذا الإنفاق مرتكزا على مبدأي المساواة والتنمية المستدامة.
    Continue implementing comprehensive social assistance programmes, aiming at reducing poverty and inequalities in the distribution of income (Algeria); UN 123-172- الاستمرار في تنفيذ برامج المساعدة الاجتماعية الشاملة الهادفة إلى الحد من الفقر والتفاوتات في توزيع الدخل (الجزائر)؛
    Reaffirming also that women are key contributors to the economy and to combating poverty and inequalities through both remunerated and unremunerated work at home, in the community and in the workplace, and that the empowerment of women is a critical factor in the eradication of poverty, UN وإذ تؤكد من جديد أيضا أن المرأة تساهم بشكل رئيسي في الاقتصاد وفي مكافحة الفقر وأوجه عدم المساواة عن طريق العمل المأجور وغير المأجور على حد سواء في المنـزل والمجتمع المحلي ومكان العمل، وأن تمكين المرأة عامل حاسم في القضاء على الفقر،
    Reaffirming also that women are key contributors to the economy and to combating poverty and inequalities through both remunerated and unremunerated work at home, in the community and in the workplace, and that the empowerment of women is a critical factor in the eradication of poverty, UN وإذ تؤكد أيضاً مجدداً أن المرأة تساهم بشكل رئيسي في الاقتصاد وفي مكافحة الفقر وأوجه عدم المساواة عن طريق العمل المأجور وغير المأجور على حد سواء في المنـزل والمجتمع المحلي ومكان العمل، وأن تمكين المرأة عامل حاسم في القضاء على الفقر،
    Reaffirming also the significant contributions that women make to the economy, that women are key contributors to the economy and to combating poverty and inequalities through both remunerated and unremunerated work at home, in the community and in the workplace, and that the empowerment of women is a critical factor in the eradication of poverty, UN وإذ تعيد أيضا تأكيد أن المرأة تسهم إسهامات بالغة الأهمية في الاقتصاد وأنها طرف رئيسي في الاقتصاد وفي مكافحة الفقر وأوجه عدم المساواة عن طريق العمل المدفوع الأجر وغير المدفوع الأجر على حد سواء في المنـزل والمجتمع المحلي ومكان العمل، وأن تمكين المرأة عامل حاسم في القضاء على الفقر،
    The cultural wealth of indigenous peoples was inversely proportional to their income levels and they were more seriously affected by poverty and inequalities. UN وأن الثراء الثقافي للشعوب الأصلية يتناسب تناسبا عكسيا مع مستويات دخولها، كما أن تلك الشعوب تتضرر على نحو أكبر بسبب الفقر وأوجه عدم المساواة.
    A. Eradication of poverty and inequalities of indigenous peoples UN ألف - القضاء على الفقر وأوجه عدم المساواة التي تعاني منها الشعوب الأصلية
    At the same time, the United Nations regional commissions undertook technical cooperation activities targeting regional development priorities, with an increasing emphasis on reducing both poverty and inequalities. UN وفي الوقت نفسه، اضطلعت اللجان الإقليمية للأمم المتحدة بأنشطة للتعاون التقني تستهدف الأولويات الإنمائية الإقليمية، وتركِّز بشكل متزايد على تخفيف حدة الفقر وأوجه عدم المساواة.
    15. While there are obvious development challenges in LDCs and crisis countries, MICs may also have their own development challenges in terms of a need for policy frameworks, to reduce poverty and inequalities, and to improve resilience. UN 15 - وفي حين تكون التحديات الإنمائية واضحة في أقل البلدان نموا وفي البلدان التي تمر بأزمات، قد تكون لدى البلدان المتوسطة الدخل أيضا تحدياتها الإنمائية الخاصة بها من حيث حاجتها إلى وضع أطرٍ للسياسات العامة تحد من الفقر وعدم المساواة وتحسن القدرة على التكيف.
    15. While there are obvious development challenges in LDCs and crisis countries, MICs may also have their own development challenges in terms of a need for policy frameworks, to reduce poverty and inequalities, and to improve resilience. UN 15 - وفي حين تكون التحديات الإنمائية واضحة في أقل البلدان نموا وفي البلدان التي تمر بأزمات، قد تكون لدى البلدان المتوسطة الدخل أيضا تحدياتها الإنمائية الخاصة بها من حيث حاجتها إلى وضع أطرٍ للسياسات العامة تحد من الفقر وعدم المساواة وتحسن القدرة على التكيف.
    He therefore endorsed the Director-General's initiative in favour of round tables on key topics of the international economic agenda, especially those relating to the need to build a new economic order which would permit sustainable and geographically balanced development, with a view to eliminating the poverty and inequalities that threatened peace and governability. UN ولذلك فهو يؤيد مبادرة المدير العام الداعية إلى عقد اجتماعات موائد مستديرة بشأن المواضيع الرئيسية في جدول الأعمال الاقتصادي الدولي، ولا سيما المواضيع المتعلقة بالحاجة لبناء نظام اقتصادي جديد يتيح تنمية مستدامة ومتوازنة جغرافيا، بغية القضاء على الفقر وأوجه التفاوت التي تهدد السلم وقابلية الحكم.
    In response, the Haitian Government had launched a fourfold policy to reduce poverty and inequalities. The first part consisted in strengthening institutions such as the State, the family and the school; the second promoted equal opportunities; the third sought the redistribution of income, and the fourth focused on the development of opportunities and capacity-building. UN وبالنظر إلى هذه الحالة، وضعت الدولة أربعة محاور تهدف إلى الحد من الفقر وأوجه التفاوت: يتعلق المحور الأول بتعزيز المؤسسات ولا سيما الدولة والأسرة والمدرسة، ويتناول المحور الثاني سياسات تكافؤ الفرص، ويتعلق المحور الثالث بسياسات توزيع الدخل، وأخيراً يُشدد المحور الرابع على تطوير الفرص والقدرات.
    poverty and inequalities also may increase vulnerability indirectly by fuelling social tensions and undermining the social cohesion needed to pre-empt and respond to emerging dangers. UN وقد يؤدي الفقر وانعدام المساواة أيضا إلى تفاقم الضعف بصورة غير مباشرة إذ يؤججان التوترات الاجتماعية ويقوّضان التماسك الاجتماعي اللازم للحيلولة دون بروز المخاطر أو لمواجهة المخاطر المستجدة.
    17. CELAC further believed in a plan of action for cooperation with middle-income countries, since further investment in social services was needed to reduce remaining poverty and inequalities. UN 17 - واختتم بقوله إن الجماعة تؤمن كذلك بأهمية وضع خطة عمل للتعاون مع البلدان المتوسطة الدخل لحاجتها إلى استثمارات جديدة في مجال الخدمات الاجتماعية من أجل تخفيض ما تبقى من وجوه الفقر والتفاوت.
    91. India commended Malaysia's effort to reform the legislation on violence against women and to prevent exploitation of children, as well as achievements in women's education, health care, reduction of poverty and inequalities in income and education. UN 91- وأثنت الهند على جهود ماليزيا الرامية إلى إصلاح التشريع المتعلق بالعنف ضد المرأة، وإلى منع استغلال الأطفال، وعلى إنجازاتها في مجالات تعليم المرأة والرعاية الصحية والحد من الفقر والتفاوتات في الدخل والتعليم.
    Recognizing also that slum upgrading must be undertaken as part of a broader framework of urban and housing policies, underpinned by appropriate urban planning as an important tool to prevent the formation of new slums, and acknowledging that slums are no stand-alone phenomenon but are linked to urban poverty and inequalities, and the lack of mixeduse urban planning and adequate land and housing options, UN وإذ يعترف أيضاً بأن تحسين أحوال الأحياء الفقيرة يجب أن يتم ضمن إطار أوسع من السياسات الحضرية والإسكانية الوطنية، يعززها تخطيط حضري ملائم كأداة هامة لمنع نشوء أحياء فقيرة جديدة، والاعتراف بأن الأحياء الفقيرة ليست ظاهرة قائمة بذاتها، وإنما ترتبط بالفقر وعدم المساواة في المناطق الحضرية، والافتقار إلى الاستخدام المزدوج للتخطيط الحضري والخيارات الملائمة للأراضي والإسكان،
    poverty and inequalities also may increase vulnerability indirectly by fuelling social tensions and undermining the social cohesion needed to pre-empt and respond to emerging dangers. UN كما يمكن للفقر وانعدام المساواة أن يزيدا بشكل غير مباشر من مستوى الضعف من خلال إذكاء التوترات الاجتماعية وتقويض التماسك الاجتماعي اللازم لاتقاء الأخطار الناشئة والتصدي لها.
    We also understand that the mobilization of domestic resources is an essential tool in combating the hunger, poverty and inequalities that affect us. UN كما ندرك أن حشد الموارد المحلية أداة أساسية في مكافحة الجوع والفقر وأوجه عدم المساواة التي تؤثر علينا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus