"poverty and providing" - Traduction Anglais en Arabe

    • الفقر وتوفير
        
    • الفقر وإتاحة
        
    • للفقر وتوفير
        
    • للفقر وعلى تلبية
        
    We must continue to concentrate on combating poverty and providing basic and vocational education. UN ويجب علينا أن نستمر في التركيز على مكافحة الفقر وتوفير التعليم اﻷساسي والمهني.
    A nationwide project on saving Ghana's libraries is currently being implemented on a pilot basis with a view to providing and promoting learning empowerment, reducing poverty and providing decent jobs. UN ويجري حاليا تنفيذ مشروع في أرجاء البلد لإنقاذ المكتبات في غانا على أساس تجريبي بغية توفير وتعزيز التمكين من التعلُّم والحد من الفقر وتوفير فرص عمل لائقة.
    Community-based ecotourism projects are a means of reducing poverty and providing sustainable livelihoods so as to conserve biodiversity and achieve global environmental benefits. UN وهنالك مشاريع في مجال السياحة البيئية المجتمعية تعد وسيلة للحد من الفقر وتوفير سبل المعيشة المستدامة لحفظ التنوع البيولوجي وتحقيق منافع بيئية عالمية.
    70. Sierra Leone's economy has continued to show progress; however, ensuring adequate standards of living for the vast majority of the citizenry and overcoming poverty and providing employment for young people continues to be a challenge. UN 70 - وقد استمر اقتصاد سيراليون في التقدم، لكن البلد لا يزال يواجه تحديات من قبيل ضمان مستويات المعيشة الملائمة للغالبية العظمى من المواطنين والقضاء على الفقر وإتاحة فرص العمل للشباب.
    Reaffirming that the role of the State and the commitment of Governments are fundamental in eradicating poverty and in improving living conditions, and that Governments should focus their efforts and policies on addressing the root causes of poverty and providing for the basic needs of all, UN وإذ تعيد تأكيد أن دور الدولة والتزام الحكومات عنصران أساسيان في القضاء على الفقر وتحسين اﻷحوال المعيشية، وأنه ينبغي للحكومات أن تركز جهودها وسياساتها على معالجة اﻷسباب الجذرية للفقر وتوفير الاحتياجات اﻷساسية للجميع،
    Emphasizing the necessity for Governments to focus their efforts and policies on addressing the root causes of poverty and providing for the basic needs of all, UN وإذ تؤكد على ضرورة أن تركز الحكومات جهودها وسياساتها على التصدي لﻷسباب الجذرية للفقر وعلى تلبية الاحتياجات اﻷساسية للجميع،
    Relevant activities had included measures for improving health, reducing poverty and providing job opportunities; a comprehensive social security system; and steps focused on ensuring a fair income distribution and improving the quality of life of vulnerable population segments. UN وتضمنت الأنشطة ذات الصلة تدابير لتحسين الصحة والحد من الفقر وتوفير فرص العمل، بالإضافة إلى إقامة نظام شامل للضمان الاجتماعي، واتخاذ خطوات تركز على كفالة توزيع عادل للدخل وتحسين نوعية حياة القطاعات السكانية الضعيفة.
    Achieving that goal involved understanding the causes of poverty and providing sufficient resources to developing countries so that they would overcome poverty, malnutrition and epidemics. UN وينطوي تحقيق هذا الهدف على فهم أسباب الفقر وتوفير الموارد الكافية للبلدان النامية لكي تتمكن من التغلب على الفقر وسوء التغذية والأوبئة.
    Qatar made reference to the five-year plan aimed at accelerating economic development, combating poverty and providing education, health care and employment opportunities for every citizen. UN وأشارت إلى الخطة الخمسية التي تهدف إلى تسريع وتيرة التنمية الاقتصادية ومكافحة الفقر وتوفير التعليم والرعاية الصحية وفرص العمل لجميع المواطنين.
    22. Egypt requested more information on the specific measures aimed at alleviating poverty and providing basic services. UN 22- وطلبت مصر الحصول على معلومات إضافية عن التدابير المحددة الرامية إلى التخفيف من الفقر وتوفير الخدمات الأساسية.
    Development policies everywhere should be aimed at reducing poverty and providing security so that children everywhere could live longer, healthier and more peaceful lives. UN ومن الحري بالسياسات الإنمائية في كل مجال أن تستهدف الحد من الفقر وتوفير الأمن اللازم حتى يعيش الأطفال في كافة البقاع حياة أكثر طولا وصحة وأمنا.
    It was encouraging to note that, despite the devastation caused by the tsunami and short-term fiscal pressures, the Maldives had already succeeded in reducing poverty and providing primary education. UN ومن المشجع ملاحظة أنه، برغم الدمار الناجم عن التسونامي والضغوط المالية القصيرة الأجل، نجحت ملديف بالفعل في تخفيف حدة الفقر وتوفير التعليم الابتدائي.
    56. Access to modern energy services is a key ingredient in reducing poverty and providing essential services such as education and health care. UN 56 - يعد الحصول على خدمات الطاقة الحديثة عنصرا رئيسيا من عناصر الحد من الفقر وتوفير الخدمات الأساسية مثل التعليم والرعاية الصحية.
    The challenge is, therefore, to harness the Internet and other forms of ICT to ensure that their potential is indeed used to create economic opportunities, thus helping to fight poverty and providing a material basis for implementing solutions to other social ills. UN وعليه، فإن التحدي هنا يتمثل في تسخير شبكة الإنترنت وغيرها من أشكال تكنولوجيات المعلومات والاتصالات لضمان الاستفادة من إمكاناتها المتاحة بالفعل في خلق فرص اقتصادية، وبالتالي المساعدة على مكافحة الفقر وتوفير الأساس المادي للتغلب على المشكلات والعلل الاجتماعية الأخرى.
    The Islamic Republic of Iran noted that Eritrea is currently elaborating a five-year development plan with a view to eradicating poverty and providing access to education, health care, job opportunity and social security for all its citizens. UN 71- ولاحظت جمهورية إيران الإسلامية أن إريتريا تعكف حالياً على وضع خطة تنمية خمسية بغية اجتثاث الفقر وتوفير التعليم والرعاية الصحية وفرص العمل والضمان الاجتماعي لجميع مواطنيها.
    Empowering women, reducing poverty and providing quality reproductive health services are all actions that are necessary in themselves and that would also accelerate the process of population stabilization, thereby helping to curb overall pressures on environmental resources, but only in the long run. UN وتشكل جميع إجراءات التمكين للمرأة، والحد من الفقر وتوفير خدمات الصحة الإنجابية ذات النوعية الجيدة، عوامل ضرورية في حد ذاتها تؤدي أيضا إلى تسريع خطى عملية استقرار السكان، ومن ثم المساعدة على الحد من مجمل الضغوط الواقعة على الموارد البيئية، ولكن على المدى البعيد فقط.
    One of these measures is the government programme ¡Vamos Guatemala! aiming at eliminating poverty and providing welfare and development to all the people of Guatemala. UN ومن بين هذه التدابير برنامج الحكومة " هيا بنا إلى غواتيمالا " الذي يهدف إلى القضاء على الفقر وتوفير الرخاء والتنمية لجميع أبناء غواتيمالا.
    Oman noted the enactment of national legislation and efforts towards achieving the Millennium Development Goals, and that improving economic conditions, tackling unemployment, alleviating poverty and providing health care and education were national priorities. UN 74- وأشارت عمان إلى سن التشريعات الوطنية والجهود المبذولة من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، وإلى أن تحسين الظروف الاقتصادية ومعالجة البطالة وتخفيف حدة الفقر وتوفير الرعاية الصحية والتعليم من الأولويات الوطنية.
    54. Ms. Murphy (Observer for the Holy See) said that respecting the dignity of women was key to overcoming the problem of obstetric fistula, and that entailed addressing poverty and providing women with health care. UN 54 - السيدة ميرفي (المراقبة عن الكرسي الرسولي): ذكرت أن احترام كرامة المرأة مسألة أساسية بالنسبة للتغلّب على مشكلة ناسور الولادة، وأنها تقتضي التصدّي لمسألة الفقر وتوفير الرعاية الصحية للمرأة.
    68. The Committee recommends that the State party adopt a public policy on development that includes gender-sensitive strategies specifically aimed at reducing poverty and providing access to development for persons with disabilities and their families, including guarantees of decent housing on an equal footing with others, and paying particular attention to persons living in rural areas. UN 68- توصي اللجنة الدولة الطرف باعتماد سياسة إنمائية عامة وبأن تضمنها استراتيجيات جنسانية موجهة تحديداً إلى الحد من الفقر وإتاحة نماء الأشخاص ذوي الإعاقة وأسرهم، بما في ذلك ضمان الحصول على السكن اللائق على قدم المساواة مع الآخرين، مع إيلاء اهتمام خاص للأشخاص الذين يعيشون في مناطق ريفية.
    " Reaffirming that the role of the State and the commitment of Governments are of fundamental importance in combating poverty and in improving living conditions, and that Governments should focus their efforts and policies on addressing the root causes of poverty and providing for the basic needs of all, UN " وإذ تعيد تأكيد اﻷهمية اﻷساسية لدور الدولة والتزام الحكومات في مكافحة الفقر وفي تحسين اﻷحوال المعيشية، وأنه ينبغي للحكومات أن تركز جهودها وسياساتها على معالجة اﻷسباب الجذرية للفقر وتوفير الاحتياجات اﻷساسية للجميع،
    Emphasizing the necessity for Governments to focus their efforts and policies on addressing the root causes of poverty and providing for the basic needs of all, UN وإذ تؤكد على ضرورة أن تركز الحكومات جهودها وسياساتها على التصدي لﻷسباب الجذرية للفقر وعلى تلبية الاحتياجات اﻷساسية للجميع،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus