It commended the acceptance of the recommendations concerning the fight against poverty and strengthening the protection of the right of women and children. | UN | وأثنت على تشاد لقبول التوصيات المتعلقة بمكافحة الفقر وتعزيز حماية حقوق المرأة والطفل. |
Regional and global partnerships for eradicating poverty and strengthening institutions were key to the success of programmes promoting the rule of law at the national level. | UN | وقال إن الشراكات الإقليمية والعالمية من أجل القضاء على الفقر وتعزيز المؤسسات عناصر أساسية لنجاح البرامج التي تعزز سيادة القانون على الصعيد الوطني. |
Reflecting the Government's concerns about improving the living conditions of the population, combating poverty and strengthening the social security system; | UN | مواكبة اهتمامات الدولة لتحسين الظروف المعيشية للسكان ومكافحة الفقر وتعزيز نطاق الأمان الاجتماعي؛ |
They severely limit our collective goals of promoting sustainable development, eradicating poverty and strengthening food security. They also limit and threaten our national security. | UN | وهي تحد بشدة من قدرتنا على تحقيق أهدافنا الجماعية المتمثلة في تعزيز التنمية المستدامة والقضاء على الفقر وتعزيز الأمن الغذائي، كما أنها تحد أمننا القومي وتهدده. |
The subprogramme will also concentrate on strengthening national capacities to respond to the most urgent challenges relating to combating poverty and strengthening good governance against the backdrop of empowering women as citizens. | UN | وسيركز البرنامج الفرعي أيضا على تعزيز القدرات الوطنية للاستجابة لألح التحديات المتعلقة بمكافحة الفقر وتدعيم الحكم الجيد استنادا إلى خلفية تمكين المرأة كمواطنة. |
The subprogramme will also focus on strengthening national capacities to respond to the most urgent challenges in combating poverty and strengthening good governance against the backdrop of empowering women as citizens. | UN | كما سيركز البرنامج الفرعي على تعزيز القدرات الوطنية على مواجهة أكثر التحديات إلحاحا في مكافحة الفقر وتعزيز الإدارة الرشيدة، مع اقتران ذلك كله بتمكين النساء بوصفهن مواطنات. |
I would like to assure the General Assembly that Lithuania is involved in the Copenhagen process and that combating poverty and strengthening social cohesion are high priorities in our country. | UN | وأود أن أؤكد للجمعية العامة أن ليتوانيا تشارك في عملية كوبنهاغن وأن مكافحة الفقر وتعزيز التلاحم الاجتماعي من الأولويات العليا في بلدنا. |
34. We will share with each other our positive experiences in combating poverty and strengthening families. | UN | 34 - في هذا السياق، نقرر تبادل الخبرات المفيدة في مجال مكافحة الفقر وتعزيز الأسرة. |
The project aims to contribute to the eradication of poverty and strengthening of human security through an intersectoral and multidisciplinary approach. | UN | يهدف المشروع إلى المساهمة في القضاء على الفقر وتعزيز الأمن البشري، من خلال اتباع نهج متعدد الاختصاصات ومشترك بين القطاعات. |
On the other hand, reducing level of poverty and strengthening economic status of women would contribute to their empowerment and would reduce their insecurity in the family as well as in the community. | UN | ومن جهة أخرى يساهم الحد من مستوى الفقر وتعزيز المركز الاقتصادي للمرأة في تمكين المرأة والحد من انعدام الأمن داخل الأسرة فضلا عن المجتمع. |
Group of 77 (on the draft resolutions on eradication of poverty; and strengthening of the Economic and Social Council) | UN | مجموعة الـ 77 (بشأن مشروع القرارين المتعلقين بالقضاء على الفقر وتعزيز المجلس الاقتصادي والاجتماعي) |
In this context, recognizing that employment growth is the primary means of eradicating poverty and strengthening social integration, emphasis will be given to the promotion of full, productive, appropriately and adequately remunerated and freely chosen employment as a central objective of economic and social policies. | UN | وفي هذا السياق، وتسليما بأن نمو العمالة هو الوسيلة اﻷولى لاستئصال شأفة الفقر وتعزيز التكامل الاجتماعي، سيتم التأكيد على تعزيز العمالة الكاملة المنتجة التي تحصل على اﻷجر الملائم والكافي والتي يجري اختيارها بحرية بوصفها هدفا محوريا للسياسات الاقتصادية والاجتماعية. |
In this context, recognizing that employment growth is the primary means of eradicating poverty and strengthening social integration, emphasis will be given to the promotion of full, productive, appropriately and adequately remunerated and freely chosen employment as a central objective of economic and social policies. | UN | وفي هذا السياق، وتسليما بأن نمو العمالة هو الوسيلة اﻷولى لاستئصال شأفة الفقر وتعزيز التكامل الاجتماعي، سيتم التأكيد على تعزيز العمالة الكاملة المنتجة التي تحصل على اﻷجر الملائم والكافي والتي يجري اختيارها بحرية بوصفها هدفا محوريا للسياسات الاقتصادية والاجتماعية. |
In addition, the INDISCO Programme aims at reducing poverty and strengthening the self-reliance of indigenous and tribal communities through cooperatives and self-help organizations. | UN | وعلاوة على ذلك، يهدف البرنامج الدولي لدعم اعتماد المجتمعات المحلية والقبلية على الذات من خلال التعاونيات وغيرها من أشكال الاعتماد على الذات إلى الحد من الفقر وتعزيز اعتماد المجتمعات المحلية والقبلية على الذات من خلال التعاونيات ومنظمات العون الذاتي. |
40. In any event, reducing poverty and strengthening economic and social development in the developing countries meant increasing the volume of financial flows to them. | UN | 40 - وأردف قائلاً إن الحد من الفقر وتعزيز التنمية الاقتصادية والاجتماعية في البلدان النامية تعني زيادة حجم التدفقات المالية الموجهة إليها. |
41. Disaster reduction represents a key function for sustainable development, ensuring " safe development in a globalizing world " , eradicating poverty, and strengthening civic society. | UN | ٤١ - يمثل الحد من الكوارث مهمة رئيسية للتنمية المستدامة تكفل " التنمية السليمة في عالم يأخذ بأسباب العولمة " والقضاء على الفقر وتعزيز المجتمع المدني. |
For this reason, as a Sahelian country, we feel that the reform process proposed by the Secretary-General must strengthen the role of the United Nations and its functions in development matters, making priorities of reducing poverty and strengthening the participation of more countries in an expanding world economy. | UN | ولهذا السبب، نرى، باعتبارنا بلدا ساحليا، أن عملية اﻹصلاح التي اقترحها اﻷمين العام ينبغي أن تعزز دور اﻷمم المتحدة ووظائفها في مسائل التنمية، وتعطي أولوية لتقليل الفقر وتعزيز مشاركة المزيد من البلدان في الاقتصاد العالمي اﻵخذ في الاتساع. |
27. The project is aimed at contributing to the eradication of poverty and strengthening of human security through an intersectoral and multidisciplinary approach. | UN | 27 - يهدف المشروع إلى المساهمة في القضاء على الفقر وتعزيز الأمن البشري، من خلال اتباع نهج متعدد الاختصاصات ومشترك بين القطاعات. |
It plays a crucial role in reducing poverty and strengthening human prosperity, through democratic policies that are diversified and inclusive and that allow citizens to choose the political, economic, social and cultural systems that they want. | UN | كما تقوم بدور محوري في الحد من الفقر وتعزيز رفاه الإنسان. فرسم السياسات في كل مجتمع ديمقراطي يتم من خلال عملية تتسم بالتنوع والشمول، مما يسمح للمواطنين أن يقرروا النظم السياسية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية الخاصة بهم. |
The Bolivarian Republic of Venezuela wished to emphasize its commitment to UNIDO and its support for the Organization's role in combating poverty and strengthening the economies of its Member States. | UN | 69- وأعرب عن رغبة جمهورية فنزويلا البوليفارية في تأكيد التزامها تجاه اليونيدو ودعمها لدور المنظمة في مكافحة الفقر وتعزيز اقتصادات الدول الأعضاء فيها. |
The subprogramme will also concentrate on strengthening national capacities to respond to the most urgent challenges relating to combating poverty and strengthening good governance against the backdrop of empowering women as citizens. | UN | وسيركز البرنامج الفرعي أيضا على تعزيز القدرات الوطنية للاستجابة لألح التحديات المتعلقة بمكافحة الفقر وتدعيم الحكم الجيد استنادا إلى خلفية تمكين المرأة كمواطنة. |