"poverty at" - Traduction Anglais en Arabe

    • الفقر في
        
    • الفقر على
        
    • للفقر على
        
    That is why the authorities have placed the campaign against poverty at the heart of development efforts. UN ومن هنا أدرجت السلطات مكافحة الفقر في صميم الأنشطة الإنمائية.
    We have acknowledged time and again that sustainable development can be achieved and environmental degradation checked only by attacking poverty at its root. UN وقد اعترفنا المرة تلو المرة بأن تحقيق التنمية المستدامة وإيقاف تدهور البيئة لن يتحقق إلا بمهاجمة الفقر في جذوره.
    It welcomed the review of the first United Nations Decade for the Eradication of poverty at the forty-fourth session of the Commission for Social Development. UN ويرحب باستعراض عقد الأمم المتحدة الأول للقضاء على الفقر في الدورة الرابعة والعشرين للجنة التنمية الاجتماعية.
    This initiative unites cities that have decided to take a public stand and mobilize all sectors of society, from individuals to Governments, to do all in their power to eliminate poverty at both the local and international levels. UN هو برنامج يجمع بين المدن التي قررت أن تتخذ موقفا علنيا وأن تعبئ جميع قطاعات المجتمع، من الأفراد إلى الحكومات، لبذل كل ما في وسعها للقضاء على الفقر على كل من المستويين المحلي والدولي.
    It is expected that the higher budgetary allocation to the counties will have a major impact on improving health and education services, while also creating employment and reducing poverty at the grassroots level. UN ومن المتوقع أن تحدث الزيادة في مخصصات الميزانية للمقاطعات أثرا كبيرا على تحسين خدمات الرعاية الصحية والتعليم، وأن تولد في الوقت نفسه أيضا عمالة وتخفض من الفقر على المستوى الشعبي.
    The document reflects a consensus with respect to growth and places the fight against poverty at the centre of development concerns. UN وأظهرت هذه الورقة وجود توافق للآراء حول النمو مع وضع مكافحة الفقر في بؤرة اهتمامات التنمية.
    They remain developing countries and still face poverty at home. UN ومع هذا فلا تزال دولا نامية ولا تزال تواجه الفقر في الداخل.
    Once this has been done, we can more carefully consider other ways of addressing the question of poverty at future conferences. UN وعندما يحدث ذلك، بإمكاننا أن ننظر على نحو أدق في طرائق أخرى للتصدي لمسألة الفقر في مؤتمرات مقبلة.
    And he works in poverty at the UN. Open Subtitles ويعمل في مكافحة الفقر في منظمة الأمم المتحدة
    However, despite the overall decline in poverty at the continental level, large numbers of people remain trapped in poverty in some countries. UN ولكن على الرغم من الانخفاض العام في مستويات الفقر على مستوى القارة، فإن أعددا كبيرة من الناس ما زالت ترزح تحت وطأة الفقر في بعض البلدان.
    The International Day for the Eradication of Poverty could play a significant role in raising general awareness and persuading policymakers to put the eradication of poverty at the heart of legal as well as social agendas. UN وبوسع اليوم الدولي للقضاء على الفقر أن يضطلع بدور هام في زيادة الوعي العام وحث راسمي السياسات على وضع قضية القضاء على الفقر في صميم البرامج القانونية الاجتماعية كذلك.
    The evaluation also offered an opportunity to address the progress made in the fight against poverty at the midpoint of the Millennium Development Goals. UN وكان تقييم العقد الأول فرصة لدراسة التقدم المحرز في مكافحة الفقر في منتصف المدة المحددة لبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية.
    9. One of the most significant outcomes of the Summit has been placing the goal of eradicating poverty at the centre of national and international policy agendas. UN 9- تتمثل إحدى النتائج البالغة الأهمية التي أسفرت عنها القمة الاجتماعية في وضع هدف القضاء على الفقر في بؤرة جداول أعمال السياسات الوطنية والدولية.
    9. One of the most significant outcomes of the Summit has been to place the goal of eradicating poverty at the centre of national and international policy agendas. UN 9 - تتمثل إحدى النتائج البالغة الأهمية التي أسفرت عنها القمة الاجتماعية في وضع هدف القضاء على الفقر في بؤرة جداول أعمال السياسات الوطنية والدولية.
    The Commission discussed the eradication of poverty at its special session in 1996; it considered productive employment and sustainable livelihoods at its thirty-fifth regular session in 1997. UN وناقشت اللجنة مسألة القضاء على الفقر في دورتها الاستثنائية المعقودة في عام ١٩٩٦، ونظرت في موضوع العمالة المنتجة وموارد الرزق المستدامة في دورتها العادية الخامسة والثلاثين المعقودة في عام ١٩٩٧.
    The role of civil society in the eradication of poverty at the grassroots level UN دور المجتمع المدني في استئصال شأفة الفقر على مستوى القاعدة الشعبية
    For example, particular scrutiny should be given to the impact of the Initiative on the reduction of poverty at the domestic level. UN فمثلا ينبغي أن يمحص بعناية خاصة أثر المبادرة في تخفيف حدة الفقر على الصعيد المحلي.
    Sustainable self—employment projects will be launched to eliminate poverty at the village level; UN ستنشأ مشاريع استخدام ذاتي مستديمة لاستئصال شأفة الفقر على مستوى القرية؛
    One expert deplored the exploitation of poverty at the national and international levels. UN فاستنكر خبير استغلال الفقر على المستويين الوطني والدولي.
    Her Government reaffirmed its commitment to continue to fight poverty at the national and international levels. UN وحكومة بلدها تؤكد من جديد التزامها بمواصلة محاربة الفقر على الصعيدين الوطني والدولي.
    The programme also continued its focus on addressing poverty at the micro level through skills training. UN كما واصل البرنامج التركيز على التصدي للفقر على مستوى القاعدة عن طريق التدريب على المهارات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus