But this has not at all been the experience of the masses of people living in poverty during these years. | UN | لكن هذه التجربة لم تعم كل الجموع التي كانت تعيش في الفقر خلال هذه السنوات. |
Although all provinces experienced reductions in poverty during the first economic development and poverty reduction strategy, there were significant variations by district and province. | UN | وعلى الرغم من أن جميع الأقاليم شهدت انخفاضا في معدلات الفقر خلال تنفيذ الاستراتيجية الأولى للتنمية الاقتصادية والحد من الفقر، فقد كانت هناك تفاوتات كبيرة فيما بين المقاطعات والأقاليم. |
Such moderate declines in poverty during periods of strong growth are an indication that large numbers of people still continue to be bypassed by the benefits of growth. | UN | وهذه التخفيضات المتواضعة في حالات الفقر خلال فترات من النمو القوي تشكّل دليلاً على أن ثمة أعداداً كبيرة من البشر ما زالت تتجاوزهم ثمار ما تحقّق من النمو. |
A shifting policy orientation towards austerity in developed economies is expected to hurt global economic growth further and push more people into poverty during 2011 and 2012. | UN | ومن شأن تحوّل في توجيه السياسات نحو التقشف في الاقتصادات المتقدمة أن يلحق ضرراً آخر بالنمو الاقتصادي العالمي، بل يدفع المزيد من البشر إلى معاناة الفقر خلال عامي 2011 و 2012. |
The Economic and Social Council had made laudable efforts in that regard, in particular when it had decided to emphasize the feminization of poverty during the 1999 debate on the eradication of poverty and had underscored the role the United Nations system must play in helping Governments to meet their obligations under international instruments. | UN | وأعربت عن ارتياح وفد مصر لجهود المجلس الاقتصادي والاجتماعي وقراره التركيز على تأنيث الفقر أثناء النظر في موضوع إزالة الفقر عام ١٩٩٩. وشددت على الدور الذي ينبغي لمنظومة اﻷمم المتحدة أن تقوم به في مساعدة الحكومات على تنفيذ التزاماتها الناشئة عن المواثيق الدولية. |
It further elaborates that " Many families were plunged into poverty during this period as previously protected jobs disappeared. | UN | ويضيف التقرير كذلك أن " أُسراً كثيرة غرقت في الفقر خلال هذه الفترة بسبب اختفاء الوظائف التي كانت مشمولة بالحماية سابقا. |
These statistics attest to the reduction of poverty during these years from 61 per cent to 53 per cent in rural areas as a result of a social investment of almost $1.5 billion, double that of the previous seven years. | UN | وهذه الإحصاءات تؤكد خفض معدل الفقر خلال هذه السنوات من 61 في المائة إلى 53 في المائة في المناطق الريفية، نتيجة استثمار اجتماعي قدره نحو 1.5 بليون دولار، أي ضِعف مثيله في السنوات السبع السابقة. |
That study provides a profile of poverty in different areas of the world and identifies the changes that have taken place in the number of poor and the incidence of poverty during the past 5 to 10 years. | UN | وتعطي تلك الدراسة لمحة عن الفقر في مناطق مختلفة من العالم وتحدد التغييرات التي حدثت في عدد الفقراء وانتشار الفقر خلال فترة اﻟ ٥-١٠ سنوات الماضية. |
poverty during the transition | UN | الفقر خلال العملية الانتقالية |
55. Her country, which was the most populous and had the highest number of poor people in the world, had made substantial progress in its efforts to alleviate poverty during the past nine years. | UN | ٥٥ - واختتمت حديثها قائلة إن بلدها الذي يوجد به أكبر عدد من السكان وأكبر عدد من الفقراء في العالم قد أحرز تقدما ملموسا في جهوده الرامية إلى تخفيف الفقر خلال السنوات التسع الماضية. |
The continuing decline in commodity prices and the terms of trade of most adjusting countries, the recession in countries belonging to the Organisation for Economic Cooperation and Development (OECD), the droughts that have plagued many countries in Africa, and political conflict have all affected incomes and poverty during the 1980s and early 1990s. | UN | واستمرار انخفاض أسعار السلع اﻷساسية ومعدل التبادل التجاري لمعظم البلدان القائمة بالتكيف، والكساد في البلدان المنتمية لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، والجفاف الذي أصاب كثير من البلدان في افريقيا، والنزاع السياسي قد أثرت جميعها على الدخل وعلى الفقر خلال الثمانينات وأوائل التسعينات. |
UNESCO will also be encouraging its regional social science organizations to focus on poverty during the Year, and intends to use the occasion of the International Year for the Eradication of Poverty in favour of its educational intervention in conflict situations by emphasizing the role of income-generating non-formal education in poverty eradication. | UN | كما ستشجع اليونسكو منظماتها اﻹقليمية للعلوم الاجتماعية على التركيز على الفقر خلال السنة الدولية، إذ تزمع استغلال مناسبة السنة الدولية للقضاء على الفقر لصالح مساهماتها التعليمية في حالات الصراع من خلال التأكيد على دور التعليم غير النظامي المدر للدخل في القضاء على الفقر. |
Compared to 1999/2000, proportion of poor people has declined by 12 per cent which indicate a substantial decline in poverty during the five-year period ending in 2004/05. | UN | وبالمقارنة بعام ١٩٩٩/٢٠٠٠، انخفضت نسبة الفقراء بمقدار ١٢ في المائة، مما يبين أنه حدث تناقص كبير في الفقر خلال فترة السنوات الخمس المنتهية في ٢٠٠٤/٢٠٠٥. |
The most recent estimates by the Economic Commission for Latin America and the Caribbean (ECLAC) show that some 15 million people in the region lifted themselves out of poverty during 2006, and that another 10 million were no longer destitute. | UN | وتبين أحدث تقديرات اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي أن نحو 15 مليون شخص في المنطقة ارتفعوا بأنفسهم من خارج دائرة الفقر خلال عام 2006 وأن عشرة ملايين آخرين لم يعودوا يعانون من العوز. |
593. Cuba noted that the Niger had elaborated a strategy to accelerate development and reduce poverty during the period 2008 - 2012, consistent with the priority accorded by the Government to the protection and promotion of human rights. | UN | 593- ولاحظت كوبا أن النيجر قد وضعت استراتيجية لتسريع التنمية والحد من الفقر خلال الفترة ما بين عامي 2008 و2012، تتفق مع الأولوية التي تعطيها الحكومة لحماية وتعزيز حقوق الإنسان. |
While there has been considerable progress in addressing the challenges of poverty during the last decade, particular success being achieved in Asia , half of the world's population still must try to survive on less than $2 a day. | UN | 165 - بينما أُحرز تقدم كبير في التصدي لتحديات الفقر خلال العقد الماضي، وتحقق آسيا نجاحا خاصا في هذا المجال، فإن نصف سكان العالم لا يزال يتعين عليهم محاولة البقاء على قيد الحياة بأقل من دولارين في اليوم. |
52. At the regional level, Arab countries witnessed a slight reduction in poverty during the two periods 1990-1995 and 2000-2004, where the average proportion of population below the poverty line could be reduced from 19.5 to 18.2 per cent, with considerable variations however, among the different countries. | UN | 52 - على الصعيد الإقليمي، شهدت البلدان العربية انخفاضا طفيفا في الفقر خلال فترتي 1990-1995 و 2000-2004، حيث أمكن خفض متوسط نسبة السكان الذين يعيشون تحت خط الفقر من 19.5 إلى 18.2 في المائة لكن بتفاوتات كبيرة فيما بين مختلف البلدان. |
49. Achievements and failures in fighting poverty during the first United Nations Decade for the Eradication of Poverty point to the critical importance of productive employment and decent work as a pathway to successful poverty reduction. | UN | 49 - وتتضح من أوجه النجاح والفشل في مكافحة الفقر خلال عقد الأمم المتحدة الأول للقضاء على الفقر الأهمية البالغة التي تنطوي عليها العمالة المنتجة والعمل الكريم باعتبار أن ذلك هو طريق نجاح أنشطة الحد من الفقر. |
Countries that adopted stabilization measures and structural adjustment programmes experienced declines in average economic growth and increases in inequality and poverty during the 1980s and/or the 1990s, especially in Africa and Latin America. | UN | فالبلدان التي اعتمدت تدابير لتحقيق الاستقرار وطبقت برامج التكيُّف الهيكلي شهدت انخفاضا في متوسط النمو الاقتصادي وزيادة في عدم المساواة وحالة الفقر خلال الثمانينيات و/أو التسعينيات، لا سيما في أفريقيا وأمريكا اللاتينية. |
Many activities were organized throughout the United Nations system to observe the International Year for the Eradication of poverty during 1996, which had the theme proclaimed by the General Assembly, " Poverty can and must be eradicated throughout the world " . | UN | وتم تنظيم العديد من اﻷنشطة في كامل منظومة اﻷمم المتحدة للاحتفال بالسنة الدولية للقضاء على الفقر خلال عام ١٩٩٦، وكان موضوعها الموضوع الذي أعلنته الجمعية العامـة " يمكن بل يجب القضاء علـى الفقر فـي كامل أنحاء العالم " . |
23. Ms. Ferrer-Gómez, noting the tremendous increase in poverty during the transition years, especially in rural areas, where there was little access to health care, education, employment or basic services, wondered whether any Government programmes existed to reduce poverty, in particular for vulnerable women such as single mothers and heads of household, by providing them, for example, with educational opportunities and job training. | UN | 23- السيدة فيرير-غوميز: أشارت إلى الزيادة الهائلة في الفقر أثناء السنوات الانتقالية، وخاصة في المناطق الريفية حيث تضعف إمكانية الحصول على الرعاية الصحية، والتعليم، والعمل أو الخدمات الأساسية، وتساءلت عما إذا كانت هناك أية برامج حكومية من أجل تخفيف حدة الفقر، وبشكل خاص للنساء المتضررات مثل الأمهات العازبات وربات الأسر، عن طريق توفير فرص التعليم والتدريب على العمل، مثلا. |