Full and productive employment and decent work for all are critically important for poverty eradication and the achievement of the Goals. | UN | فوجود عمالة كاملة ومنتجة وعمل لائق للجميع أمر حاسم الأهمية لتحقيق هدفي القضاء على الفقر وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
poverty eradication and the achievement of the Millennium Development Goals was a shared responsibility and should be implemented by the developed countries through transparent and accountable actions. | UN | وقالت إن القضاء على الفقر وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية هما مسؤولية مشتَرَكة ويجب أن تقوم البلدان المتقدمة النمو بتنفيذها من خلال أعمال شفَّافة ومسؤولة. |
poverty eradication and the achievement of the Millennium Development Goals (MDGs) are the priorities for this decade. | UN | ويمثل القضاء على الفقر وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية أولويتي هذا العقد. |
1. In its resolution 64/217 on women in development, the General Assembly recognized the mutually reinforcing links between gender equality and poverty eradication and the achievement of the Millennium Development Goals. | UN | 1 - في قرارها 64/217 بشأن دور المرأة في التنمية، سلمت الجمعية العامة بالروابط المتداعمة القائمة بين المساواة بين الجنسين والقضاء على الفقر وتحقيق جميع الأهداف الإنمائية للألفية. |
Emphasizing that sustainable forest management can contribute significantly to sustainable development, poverty eradication and the achievement of internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals, | UN | وإذ يشدد على أن الإدارة المستدامة للغابات يمكن أن تساهم مساهمة كبيرة في التنمية المستدامة والقضاء على الفقر وتحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية، |
Gender equality and development were closely linked and more efforts were needed to empower women and recognize their central role in poverty eradication and the achievement of the Millennium Development Goals. | UN | وقد ارتبطت المساواة بين الجنسين بالتنمية ارتباطاً وثيقاً وكان لا بد من بذل المزيد من الجهود لتمكين النساء والاعتراف بدورهن المركزي في القضاء على الفقر وبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية. |
That is why poverty eradication and the achievement of all the MDGs are to be priorities for our times. | UN | ولذلك السبب، ينبغي أن يشكل القضاء على الفقر وتحقيق جميع الأهداف الإنمائية للألفية أولوياتي عصرنا. |
Recognizing that poverty eradication and the achievement and preservation of peace are mutually reinforcing, and recognizing also that peace is inextricably linked to equality between women and men and to development, | UN | وإذ تسلم بأن القضاء على الفقر وتحقيق السلام وصونه يعضد أحدهما الآخر، وإذ تسلم أيضا بأن السلام يرتبط بتحقيق المساواة بين المرأة والرجل وبالتنمية ارتباطا لا تنفصم عراه، |
Recognizing that poverty eradication and the achievement and preservation of peace are mutually reinforcing, and recognizing also that peace is inextricably linked to equality between women and men and to development, | UN | وإذ تسلّم بأن القضاء على الفقر وتحقيق السلام وصونه يعضد أحدهما الآخر، وإذ تسلّم أيضا بأن السلام يرتبط ارتباطا لا ينفصم بتحقيق المساواة بين المرأة والرجل وبالتنمية، |
104. Sustainable consumption and production can contribute significantly to poverty eradication and the achievement of the Millennium Development Goals. | UN | 104 - ويمكن أن يسهم الاستهلاك والإنتاج المستدامان إسهاما كبيرا في القضاء على الفقر وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
Recognizing that poverty eradication and the achievement and preservation of peace are mutually reinforcing, and recognizing also that peace is inextricably linked to equality between women and men and to development, | UN | وإذ تسلم بأن القضاء على الفقر وتحقيق السلام وصونه يعضد أحدهما الآخر، وإذ تسلم أيضا بأن السلام يرتبط ارتباطا لا ينفصم بتحقيق المساواة بين المرأة والرجل وبالتنمية، |
However, from our perspective, another important milestone that our leaders set up was to deliver a clear message to the global community about the type of economic growth that will lead to poverty eradication and the achievement of the MDGs. | UN | ولكننا نرى أن هناك مَعْلَماً هامَّاً آخر حدَّده قادتنا، وهو توجيه رسالة واضحة إلى المجتمع العالمي بشأن نوع النموّ الاقتصادي الذي سيؤدي إلى القضاء على الفقر وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
That is why world leaders have declared that sustained, inclusive and equitable economic growth is the key to poverty eradication and the achievement of the MDGs. | UN | وهذا ما جعل قادة العالم يُعلنون أنّ النمو الاقتصادي المطَّرد والشامل والعادل هو مفتاح القضاء على الفقر وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
We remain fully committed to supporting this process with a view to contributing to poverty eradication and the achievement of the MDGs within the established time frame. | UN | وسنبقى ملتزمين التزاماً كاملاً بدعم هذه العملية، بهدف الإسهام في القضاء على الفقر وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية ضمن الجدول الزمني المحدَّد. |
We should seek to have dialogues between creditor and debtor countries to ensure an increase in the flow of concessionary financing in support of economic reforms, poverty eradication and the achievement of sustainable development. | UN | وينبغي أن نسعى إلى إجراء حوار بين البلدان الدائنة والبلدان المدينة لنضمن زيادة في تدفق التمويل التسهيلي في دعم اﻹصلاحات الاقتصادية، والقضاء على الفقر وتحقيق التنمية المستدامة. |
Emphasizing that sustainable forest management can contribute significantly to sustainable development, poverty eradication and the achievement of internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals, | UN | وإذ يشدد على أن الإدارة المستدامة للغابات يمكن أن تساهم مساهمة كبيرة في التنمية المستدامة والقضاء على الفقر وتحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية، |
UNDP is working on its key objective and mandate in this area, to lower the risk that climate presents to development, poverty eradication and the achievement of the Millennium Development Goals. | UN | وفي إطار الأعمال التي يقوم بها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي من أجل تحقيق هدفه الرئيسي وولايته الأساسية في هذا المجال، يسعى البرنامج إلى الحد من المخاطر التي تتهدد التنمية والقضاء على الفقر وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية من جراء المناخ. |
In this spirit, the international community as a whole has the duty to contribute to the consolidation of democracy in Africa and to help its populations, under the auspices of the United Nations, in their struggle for lasting peace, poverty eradication and the achievement of just and sustainable social development. | UN | وبهذه الروح، يتحمل المجتمع الدولي بأسره واجب الإسهام في توطيد دعائم الديمقراطية في أفريقيا ومساعدة أهلها في نضالهم من أجل تحقيق السلم الدائم والقضاء على الفقر وتحقيق تنمية اجتماعية عادلة ومستدامة، تحت إشراف الأمم المتحدة. |
" Recognizing that the achievement of the three objectives of the Convention on Biological Diversity is essential for sustainable development, poverty eradication and the achievement of the internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals, | UN | " وإذ تسلم بأن تحقيق الأهداف الثلاثة لاتفاقية التنوع البيولوجي ضروري لتحقيق التنمية المستدامة والقضاء على الفقر وتحقيق الأهداف المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية، |
" 2. Participants emphasized that partnership is a critical element for poverty eradication and the achievement of the millennium development goals. | UN | " 2 - وأكد المشاركون أن الشراكة تعتبر عنصرا حاسما في القضاء على الفقر وبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية. |
93. His Government attached high priority to poverty eradication and the achievement of prosperity for all people. | UN | 93 - وقال إن حكومته تولي أولوية عالية للقضاء على الفقر وتحقيق الرفاهية لجميع الشعب. |
1. In its resolution 66/216 on women in development, the General Assembly recognized the links between gender equality, poverty eradication and the achievement of the Millennium Development Goals. | UN | 1 - في قرارها 66/216 بشأن دور المرأة في التنمية، سلَّمت الجمعية العامة بالصلات القائمة بين مساواة الجنسين والقضاء على الفقر وبلوغ الغايات الإنمائية للألفية. |