poverty eradication efforts are falling behind under the weight of these multiple crises. | UN | وتتباطأ خطى جهود القضاء على الفقر تحت ثقل هذه الأزمات المتعددة. |
However, the global recession has slowed down and in some cases undermined poverty eradication efforts in some parts of the developing world. | UN | إلا أن الركود العالمي أدى إلى تعطيل جهود القضاء على الفقر في بعض أجزاء العالم النامي وإلى تقويضها في بعض الحالات. |
40. The United Nations Development Programme (UNDP) places social protection in the centre of poverty eradication efforts. | UN | 40 - ويضع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي الحماية الاجتماعية في مقدمة جهود القضاء على الفقر. |
Decentralized renewable energy systems constitute a valuable component of poverty eradication efforts. | UN | وتشكل شبكة الطاقة المتجددة اللامركزية عنصرا قيما في الجهود المبذولة للقضاء على الفقر. |
" 8. Emphasizes that the promotion of regional, subregional and interregional cooperation can have a catalytic impact on poverty eradication efforts and offers many benefits, including the exchange of best policies, experiences and technical expertise, the mobilization of resources and the expansion of economic opportunities and conditions favourable to job creation; | UN | " 8 - تشدد على أن تعزيز التعاون الإقليمي ودون الإقليمي والأقاليمي يمكن أن يحفز على بذل الجهود للقضاء على الفقر وأنه يوفر مزايا عدة منها تبادل أفضل السياسات والتجارب والخبرات التقنية وحشد الموارد وإتاحة مزيد من الفرص الاقتصادية وتهيئة الظروف المؤاتية لإيجاد فرص العمل؛ |
One delegation emphasized that the reports should help to enable progress in poverty eradication efforts in programme countries. | UN | وشدد أحد الوفود على أن التقارير ينبغي أن تساعد في الجهود الرامية إلى القضاء على الفقر في البلدان التي تنفذ فيها برامج. |
They should explore development models conducive to their development and poverty eradication efforts. | UN | عليها أن تستشرف الأنماط الإنمائية الملائمة لعملية التنمية فيها وجهود القضاء على الفقر. |
During 1999, UNDP continued its support to poverty eradication efforts through the provision of assistance to the national poverty eradication programme (NPEP). | UN | وخلال عام 1999، واصل برنامج الأمم المتحدة دعمه لجهود القضاء على الفقر من خلال توفير المساعدة للبرنامج الوطني للقضاء على الفقر. |
poverty eradication efforts should focus on problems of unemployment, particularly in the absence of adequate social safety nets, and debt relief for developing countries attempting to implement sound economic policies. | UN | وينبغي أن تركز جهود القضاء على الفقر على مشاكل البطالة، وخاصة في غياب شبكات السلامة الاجتماعية الكافية، وتخفيف أعباء الديون على البلدان النامية لتنفيذ سياسات اقتصادية سليمة. |
Concerning poverty eradication as a central element of the lending policies of the Bretton Woods institutions, he said that it would be interesting to discuss ways of evaluating poverty eradication efforts by individual countries. | UN | وفيما يتعلق بالقضاء على الفقر كعنصر عام من سياسات مؤسسات بريتون وودز المتعلقة باﻹقراض، قال إنه سيكون من الشيق مناقشة طرق تقييم جهود القضاء على الفقر التي تبذلها البلدان فرادى. |
Those goals must be implemented in the context of poverty eradication efforts with a view to promoting full employment and increased social integration. | UN | ولا بد أن تنفَّذ هذه الأهداف في إطار جهود القضاء على الفقر بهدف تعزيز العمالة الكاملة وزيادة الاندماج الاجتماعي. |
poverty eradication efforts that address such needs would therefore reduce humanity's ecological footprint. | UN | ولهذا فإن جهود القضاء على الفقر التي تلبي هذه الاحتياجات الإنسانية ستقلص البصمة الإيكولوجية للبشرية. |
As population ageing continued the international community must place its response to that emerging reality in the context of poverty eradication efforts. | UN | ولأن شيخوخة السكان متواصلة، يجب على المجتمع الدولي أن يدرج استجابته لهذا الواقع الجديد ضمن جهود القضاء على الفقر. |
Participation by people living in poverty is essential to all poverty eradication efforts. | UN | تُعد مشاركة الأشخاص الذين يعيشون في فقر ضرورية لجميع جهود القضاء على الفقر. |
The recommendations apply equally to poverty eradication efforts. | UN | وتنطبق هذه التوصيات أيضا على جهود القضاء على الفقر. |
11. Climate change undermined poverty eradication efforts in least developed countries such as Nepal. | UN | 11. وأفاد أن تغير المناخ يُقوض الجهود المبذولة للقضاء على الفقر في البلدان النامية كنيبال. |
Reduced assistance might hamper poverty eradication efforts and slow progress towards sustained, inclusive and equitable global economic growth. | UN | وخفض المساعدات قد يعيق الجهود المبذولة للقضاء على الفقر ويبطئ التقدم المحرز في سبيل نمو اقتصادي عالمي إدماجي منصف. |
" 8. Emphasizes that the promotion of regional, subregional and interregional cooperation can have a catalytic impact on poverty eradication efforts and offers many benefits, including the exchange of best policies, experiences and technical expertise, the mobilization of resources and the expansion of economic opportunities and conditions favourable to job creation; | UN | " 8 - تشدد على أن تعزيز التعاون الإقليمي ودون الإقليمي والأقاليمي يمكن أن يحفز على بذل الجهود للقضاء على الفقر وأنه يوفر مزايا عدة منها تبادل أفضل السياسات والتجارب والخبرات التقنية وحشد الموارد وإتاحة مزيد من الفرص الاقتصادية وتهيئة الظروف المؤاتية لإيجاد فرص العمل؛ |
One delegation emphasized that the reports should help to enable progress in poverty eradication efforts in programme countries. | UN | وشدد أحد الوفود على أن التقارير ينبغي أن تساعد في الجهود الرامية إلى القضاء على الفقر في البلدان التي فيها برامج. |
Innovative and coherent policies would be needed at national, regional and international levels in order to ensure that price volatility did not impede growth and poverty eradication efforts. | UN | وسيكون من الضروري اعتماد سياسات ابتكارية ومتسقة على الصعد الوطنية والإقليمية والدولية، من أجل كفالة عدم إعاقة تقلبات الأسعار للنمو وجهود القضاء على الفقر. |
The Commission recognizes that women, as constituting the majority of the people living in abject poverty, and who bear a disproportionate share of the burden of poverty, must be a central focus of poverty eradication efforts. | UN | وتدرك اللجنة أن المرأة، التي تمثل غالبية السكان الذين يعيشون في حالة فقر مدقع، وتتحمل نصيبا غير متناسب من عبء الفقر، يجب أن تشكل مجال التركيز الرئيسي لجهود القضاء على الفقر. |
Least developed countries were in dire need of predictable grant assistance in order to ensure that national sustainable development and poverty eradication efforts were effective. | UN | وأقل البلدان نموا في حاجة ملحة للحصول على المساعدة في شكل منح يمكن التنبؤ بها لضمان فعالية التنمية المستدامة الوطنية والجهود المبذولة للقضاء على الفقر. |
Given the feminization of poverty in developing countries such as Barbados, any poverty eradication efforts must clearly target women. | UN | وأوضحت أنه نظرا لتأنيث الفقر في البلدان النامية مثل بلدها ، فإن أي جهود للقضاء على الفقر لا بد أن تستهدف المرأة بوضوح. |
If a country fulfils the criteria of being an LDC, it should be eligible for debt write-off to reduce its resource gaps and accelerate its economic development and poverty eradication efforts. | UN | وإذا كان أي بلد يستوفي المعايير اللازمة لاعتباره بلداً من أقل البلدان نمواً، فينبغي أن يكون مؤهلاً لشطب ديونه من أجل تقليص فجوات موارده والتعجيل بتنميته الاقتصادية وجهوده الرامية إلى القضاء على الفقر. |
To this end, support provided to developing countries' poverty eradication efforts should be conducive to the legal empowerment of the poor. | UN | ولتحقيق هذه الغاية، ينبغي أن يُفضي الدعم المقدم للبلدان النامية في إطار الجهود التي تبذلها للقضاء على الفقر إلى التمكين القانوني للفقراء. |