"poverty reduction efforts" - Traduction Anglais en Arabe

    • جهود الحد من الفقر
        
    • الجهود المبذولة للحد من الفقر
        
    • الجهود الرامية إلى الحد من الفقر
        
    • وجهود الحد من الفقر
        
    • بجهود الحد من الفقر
        
    • والجهود المبذولة للحد من الفقر
        
    • الجهود الرامية إلى تخفيف الفقر
        
    • والجهود المبذولة لتخفيف حدة الفقر
        
    • والجهود الرامية إلى الحد من الفقر
        
    • للجهود الرامية إلى الحد من الفقر
        
    • بالجهود الرامية إلى الحد من الفقر
        
    Yet, the persistence of social exclusion significantly impedes poverty reduction efforts and plagues economic growth and social development. UN بيد أن استمرار الاستبعاد الاجتماعي يعوق إلى حد كبير جهود الحد من الفقر ويكبح النمو الاقتصادي والتنمية الاجتماعية.
    Access to energy and water, too, is an integral part of the poverty reduction efforts. UN والوصول إلى الطاقة والمياه هو أيضا جزء لا يتجزأ من جهود الحد من الفقر.
    It also stressed the importance of South-South cooperation in scaling up poverty reduction efforts. UN وركز على أهمية التعاون فيما بين بلدان الجنوب في تعزيز جهود الحد من الفقر.
    He noted that providing services to disadvantaged and poor people was a major challenge in poverty reduction efforts. UN وأشار إلى أن تقديم الخدمات للمحرومين والفقراء يعتبر تحديا كبيرا في الجهود المبذولة للحد من الفقر.
    Placing low-paid and unpaid care work at the core of poverty reduction efforts will make a substantial difference to human welfare. UN ووضع أعمال الرعاية المنخفضة الأجر وغير المدفوعة الأجر في صميم الجهود الرامية إلى الحد من الفقر من شأنه إحداث فروق كبيرة فيما يختص بالرفاه البشري.
    It is already having and will continue to have severe consequences for Africa's economic growth, food security, poverty reduction efforts, peace and stability as competition intensifies over scarce resources. UN ولتغير المناخ عواقب وخيمة بالفعل على النمو الاقتصادي لأفريقيا وسوف تستمر تلك العواقب، وكذلك الأمر بالنسبة للأمن الغذائي وجهود الحد من الفقر والسلام والاستقرار، لأن المنافسة تشتد على الموارد الشحيحة.
    Increased levels of educational outcomes are shown to be intrinsically linked to long-term poverty reduction efforts, the improvement of health and the promotion of greater gender equity. UN إذ يتبين أن المستويات المرتفعة لنتائج التعليم مرتبطة ارتباطا وثيقا بجهود الحد من الفقر على المدى الطويل، وبتحسين الصحة، وتعزيز التكافؤ بين الجنسين.
    It therefore requires careful attention in poverty reduction efforts. UN ولذلك، فهو يتطلب اهتماما خاصا في سياق جهود الحد من الفقر.
    Addressing inequality requires that a balance be achieved between many complex countervailing socio-economic forces that influence the level of inequality, the rate of economic growth and the impact of poverty reduction efforts. UN ويلزم لمعالجة قضية عدم المساواة تحقيق التوازن بين الكثير من القوى الاجتماعية الاقتصادية المتوازية المعقدة التي تؤثر على مستوى عدم المساواة ومعدل النمو الاقتصادي وتداعيات جهود الحد من الفقر.
    poverty reduction efforts have been reasonably successful in some regions, while the poverty situation has stagnated or deteriorated in others. UN ونجحت جهود الحد من الفقر نجاحا معقولا في بعض المناطق، بينما شهدت حالة الفقر ركودا أو تقهقرا في مناطق أخرى.
    Cooperation is to be demand driven and complement the poverty reduction efforts made by developing countries themselves. UN وينبغي أن يكون التعاون مدفوعاً بالطلب وأن يكمل جهود الحد من الفقر المبذولة من البلدان النامية ذاتها.
    In addition, developing countries were particularly vulnerable to climate change, ecosystem degradation and natural disasters, which complicated poverty reduction efforts. UN بالإضافة إلى ذلك، فإن البلدان النامية معرضة بصفة خاصة لتغيُّر المناخ وتدهور النظم الإيكولوجية والكوارث الطبيعية، وهي أمور تؤدي إلى تعقيد جهود الحد من الفقر.
    Failure to acknowledge the multidimensional nature of poverty and the social impact of economic policies during the last three decades partly explains why poverty reduction efforts have been insufficient. UN فعدم الإقرار بطابعه المتعدد الأبعاد والأثر الاجتماعي الناشئ عن السياسات الاقتصادية خلال العقود الثلاثة الماضية، يفسر جزئيا سبب عدم كفاية جهود الحد من الفقر.
    In addition, a post-clearance impact assessment, facilitated by the Regulatory Authority, was completed in 2010 to obtain a better understanding of how clearance contributes to the Government's poverty reduction efforts. UN وإضافة إلى ذلك، استُكْمِل في عام 2010، تقييم للأثر في مرحلة بعد التطهير، يسّرته الهيئة التنظيمية، للتوصل إلى فهم أفضل للكيفية التي يسهم بها التطهير في جهود الحد من الفقر التي تبذلها الحكومة.
    8. poverty reduction efforts have also been hampered by surging food prices and global food insecurity. UN 8 - وتتعثر جهود الحد من الفقر أيضا بسبب ارتفاع أسعار الأغذية وانعدام الأمن الغذائي على الصعيد العالمي.
    These crises threaten to upset poverty reduction efforts and our development objectives. UN وتهدد هذه الأزمات بعرقلة الجهود المبذولة للحد من الفقر وتحقيق أهدافنا الإنمائية.
    poverty reduction efforts have therefore focused on rural development in general and poor rural families in particular. UN وركزت الجهود المبذولة للحد من الفقر بالتالي على التنمية الريفية عامة وعلى الأسر الريفية الفقيرة خاصة.
    28. A wide range of instruments is used to support poverty reduction efforts. UN ٨٢ - وتستخدم أدوات كثيرة لدعم الجهود المبذولة للحد من الفقر.
    The Government continued to ensure the gender-responsiveness of its development programmes, and was working towards achieving gender equality and empowering women as part of poverty reduction efforts. UN وتواصل الحكومة كفالة الاستجابة الجنسانية لبرامجها الإنمائية، كما أنها تعمل على تحقيق المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة كجزء من الجهود الرامية إلى الحد من الفقر.
    The promotion of equality of rights and opportunities for disadvantaged groups requires redistribution of resources to reduce disparities and advance both social inclusion and poverty reduction efforts. UN ويتطلب تعزيز مساواة الجماعات المحرومة في الحقوق والفرص إعادة توزيع الموارد من أجل الحد من أوجه التفاوت، والمضي قدماً في الإدماج الاجتماعي وجهود الحد من الفقر.
    A significant gap exists in addressing local environmental issues; especially those linked directly to poverty reduction efforts and the local governance frameworks to manage natural assets in a sustainable fashion. UN وتوجد ثغرة كبيرة في معالجة المسائل البيئة المحلية؛ لا سيما في تلك المسائل المرتبطة مباشرة بجهود الحد من الفقر وإطارات إدارة الحكم المحلي لتدبير الأرصدة الطبيعية بطريقة مستدامة.
    The Holy See commended institutional strengthening, increased access to education, food, health care, potable water, adequate sewage treatment and housing, and poverty reduction efforts. UN 53- وأثنى الكرسي الرسولي على تعزيز المؤسسات، وزيادة فرص الحصول على التعليم والغذاء والرعاية الصحية والماء الصالح للشرب ومعالجة مياه الصرف الصحي والسكن اللائق والجهود المبذولة للحد من الفقر.
    The Campaign is the product of an emerging consensus that the quality of urban governance has a tremendous impact on poverty reduction efforts. UN وقد جاءت هذه الحملة نتيجة لتوافق في الرأي آخذ في الظهور بأن لنوعية الإدارة الحضرية أثرا هائلا في الجهود الرامية إلى تخفيف الفقر.
    49. The enhanced Heavily Indebted Poor Countries Initiative provides an opportunity to strengthen the economic prospects and poverty reduction efforts of its beneficiary countries. UN 49 - وتتيح المبادرة المحسنة المتعلقة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون فرصة لتعزيز الفرص الاقتصادية والجهود المبذولة لتخفيف حدة الفقر للبلدان المستفيدة منها.
    Field reports for 2008 noted how the international crises made it more difficult to finance development programmes and poverty reduction efforts. UN وذكرت التقارير الميدانية لعام 2008 كيف أن الأزمات الدولية قد صعّبت تمويل البرامج التنموية والجهود الرامية إلى الحد من الفقر.
    High priority was given to poverty reduction efforts within the United Nations framework and by national Governments, but the outcome remained less than inspiring. UN وتعطى أولوية كبيرة للجهود الرامية إلى الحد من الفقر في إطار الأمم المتحدة والحكومات الوطنية، إلا أن النتيجة لا تزال غير مشجعة.
    31. The importance of linking South-South cooperation to the realization of the Millennium Development Goals was underlined, especially with regard to poverty reduction efforts and social development, including raising the status of women. UN 31 - وشُدد على أهمية ربط التعاون فيما بين بلدان الجنوب بتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، ولا سيما فيما يتعلق بالجهود الرامية إلى الحد من الفقر وتحقيق التنمية الاجتماعية بما في ذلك الارتقاء بوضع المرأة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus