"poverty situation" - Traduction Anglais en Arabe

    • حالة الفقر
        
    • وضع الفقر
        
    • وحالة الفقر
        
    • لحالات فقر
        
    The rapid population growth aggravates the country's poverty situation, since poor families, in general, are larger in size. UN ويفاقم النمو السكاني السريع من حالة الفقر في البلد، إذ أن اﻷسر الفقيرة عموماً أكبر حجماً من غيرها.
    Implementation of reform measures without the provision of safety nets, however, has exacerbated the poverty situation, at least in the short run. UN بيد أن تنفيذ تدابير اﻹصلاح بدون توفير شبكات اﻷمان أدى إلى ازدياد حالة الفقر سوءا على المدى القصير على اﻷقل.
    The Committee notes that the free market economy without a social dimension, which has contributed to the increase in poverty, may have a greater impact on the poverty situation of women. UN وتلاحظ اللجنة أن اقتصاد السوق الحر، الذي أسهم في تفاقم الفقر، قد يكون له أثر أشد على حالة الفقر لدى المرأة.
    The commission will monitor the poverty situation and analyse the efficiency of measures intended to combat it. UN وسترصد اللجنة حالة الفقر وتحلل فعالية التدابير المتخذة لمكافحته.
    It might however be useful to try to establish a typology of countries as regards their poverty situation. UN 135 - غير أنه قد يكون من المفيد أن نحاول تصنيف البلدان بحسب وضع الفقر فيها.
    The Forum was part of a consultative process predicated on the pressing need for a more participatory and multisectoral approach in dealing with such important issues as the poverty situation and its monitoring in the Republic of Korea. UN وكان هذا المحفل جزءا من عملية استشارية تستند إلى وجود حاجة ملحة إلى وضع نهج يقوم على المشاركة ويتسم بتعدد القطاعات، على نحو متزايد، لتناول قضايا من قبيل حالة الفقر ورصدها في جمهورية كوريا.
    Nevertheless, there has been a negative effect of the crisis on the economic growth pattern of these countries, and therefore beyond doubt on the poverty situation. UN ومع ذلك، فقط كان للأزمة أثر سلبي على نمط النمو الاقتصادي لتلك البلدان، ومن ثم على حالة الفقر بدون شك.
    The Committee notes that the free market economy without a social dimension, which has contributed to the increase in poverty, may have a greater impact on the poverty situation of women. UN وتلاحظ اللجنة أن اقتصاد السوق الحر، الذي أسهم في تفاقم الفقر، قد يكون له أثر أشد على حالة الفقر لدى المرأة.
    Of even greater concern is the fact that this plethora of initiatives has hardly made a dent in the poverty situation in our countries. UN ومما يثير مزيدا من القلق حقيقة أن هذه الوفرة من المبادرات تركت بصعوبة أثرا طفيفا على حالة الفقر في بلادنا.
    By and large, however, the growth levels envisaged have not been attained, thus further compounding the poverty situation in these countries. UN لكن مستويات النمو المزمع تحقيقها لم يتم بلوغها، وبالتالي ازدادت حالة الفقر سوءا في هذه البلدان.
    The remaining 11 years can make a difference in changing the poverty situation of indigenous peoples. UN ويمكن أن تحدث السنوات العشر المتبقية فرقا في تغيير حالة الفقر التي تعيشها الشعوب الأصلية.
    The neglect of the agriculture sector and the uneven distribution of resources worsened the poverty situation in rural areas. UN وقد أدى إهمال القطاع الزراعي وعدم المساواة في توزيع الموارد إلى ازدياد سوء حالة الفقر في المناطق الريفية.
    With the exception of East, South-East and South Asia, in every region the poverty situation has deteriorated. UN فتدهورت حالة الفقر في جميع المناطق باستثناء شرق آسيا وجنوب شرقي وجنوب آسيا.
    Poverty reduction efforts have been reasonably successful in some regions, while the poverty situation has stagnated or deteriorated in others. UN ونجحت جهود الحد من الفقر نجاحا معقولا في بعض المناطق، بينما شهدت حالة الفقر ركودا أو تقهقرا في مناطق أخرى.
    Analyses of national and regional poverty situation will aim to improve conditions of the target groups through farm and off-farm employment creation and access of poor to land, credit and other productive assets. UN وستهدف تحليلات حالة الفقر على الصعيدين الوطني واﻹقليمي إلى تحسين أحوال الفئات المستهدفة بتهيئة فرص العمالة في المزارع وخارجها وإتاحة الحصول على اﻷراضي والائتمانات وغير ذلك من اﻷصول اﻹنتاجية للفقراء.
    Analyses of national and regional poverty situation will aim to improve conditions of the target groups through farm and off-farm employment creation and access of poor to land, credit and other productive assets. UN وستهدف تحليلات حالة الفقر على الصعيدين الوطني واﻹقليمي إلى تحسين أحوال الفئات المستهدفة بتهيئة فرص العمالة في المزارع وخارجها وإتاحة الحصول على اﻷراضي والائتمانات وغير ذلك من اﻷصول اﻹنتاجية للفقراء.
    A series of studies on poverty concepts, approaches to the measurement of poverty, and characteristics of the poverty situation in the ESCAP region were prepared for that Meeting. UN وقد جرى إعداد سلسلة من الدراسات عن مفاهيم الفقر، ونهج قياس الفقر، وما تتسم به حالة الفقر في منطقة اللجنة من أجل ذلك الاجتماع.
    The global poverty picture will be further complicated by the rapidly changing poverty situation in the transition economies of the former Soviet Union and Eastern Europe. UN وتزداد صورة الفقر العالمية تعقيدا بسبب التغير السريع في حالة الفقر في الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية للاتحاد السوفياتي السابق وأوروبا الشرقية.
    l The United Nations and its affiliates are gravely concerned with the poverty situation of the world. UN ويساور الأمم المتحدة والكيانات المنتسبة إليها قلق بالغ إزاء وضع الفقر في العالم.
    Poverty eradication was a core issue in the world's development agenda; however, the global poverty situation was still serious, and progress in the implementation of the Decade for the Eradication of Poverty was uneven. UN إن القضاء على الفقر يحتل بلا شك مكانا مركزيا في جدول الأعمال العالمي للتنمية؛ ومع ذلك فإن وضع الفقر على الصعيد العالمي مال زال خطيرا، كما أن التقدم الحادث في تطبيق عقد القضاء على الفقر غير متماثل.
    The feeding of complementary liquids and foods however, depend on the rate of income of each household and the general poverty situation in the country. UN غير أن التغذية بالسوائل أو الأغذية التكميلية، يتوقف على معدل دخل كل أسرة معيشية وحالة الفقر العام في البلد.
    135. The Committee recommends that the State party closely monitor the poverty situation of women in the most vulnerable groups and implement effective measures and training programmes that will allow them to fully enjoy the benefits of the State party's development. UN 135 - وتوصي اللجنة بأن تقوم الدولة الطرف بالرصد الوثيق لحالات فقر النساء الداخلات في أكثر الفئات ضعفا وتنفيذ التدابير الفعالة وبرامج التدريب التي تتيح لهن التمتع التام بفوائد تقدم الدولة الطرف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus