"poverty was the" - Traduction Anglais en Arabe

    • الفقر هو
        
    • الفقر يمثل
        
    • الفقر يشكل
        
    • الفقر يعتبر
        
    Another delegation commented that poverty was the main cause of malnutrition. UN وعلق وفد آخر بأن الفقر هو السبب الرئيسي لسوء التغذية.
    The World Bank fully supported the position that the eradication of poverty was the central goal of development. UN ويؤيد البنك الدولي تأييدا تاما القول بأن القضاء على الفقر هو الهدف النهائي للتنمية.
    Nepal firmly believed that the eradication of poverty was the essential and only credible basis for sustainable development, especially in the developing countries. UN وتؤمن نيبال إيمانا ثابتا بأن القضاء على الفقر هو القاعدة اﻷساسية والموثوق بها الوحيد لتحقيق التنمية المستدامة وخاصة في البلدان النامية.
    48. Ms. G/Mariam (Ethiopia) said that poverty was the main obstacle to the full realization of gender equality in Ethiopia. UN 48 - السيدة ج/مريم (أثيوبيا): قالت إن الفقر يمثل العقبة الرئيسية للتحقيق الكامل للمساواة بين الجنسين في أثيوبيا.
    In the Johannesburg Plan of Implementation, participants had recognized that the eradication of poverty was the greatest challenge facing the world today and agreed on a series of actions to be taken at all levels to address the problem. UN وفي خطة تنفيذ جوهانسبرغ، سلم المشاركون بأن القضاء على الفقر يشكل أكبر تحد أمام العالم اليوم، واتفقوا على مجموعة من الإجراءات التي ينبغي اتخاذها على كافة الأصعدة من أجل تناول هذه المشكلة.
    Stressed that eradicating poverty was the greatest global challenge facing the world today; UN (أ) أكدت أن استئصال الفقر يعتبر أكبر تحد عالمي يواجه عالم اليوم؛
    Eradicating poverty was the primary focus of Japan’s development cooperation programmes. UN والقضاء على الفقر هو محور التركيز الرئيسي لبرامج التعاون اﻹنمائي اليابانية.
    In the view of Rwanda, eliminating poverty was the only solution. UN وترى رواندا، أن القضاء على الفقر هو الحل الوحيد.
    Extremely poverty was a legacy of the cast system and poverty was the basis of exclusion. UN ومضى يقول إن الفقر المدقع تركة من تركات نظام الطبقات، وأن الفقر هو أساس الإقصاء.
    As poverty was the root cause of the drug problem, the government had placed emphasis on poverty eradication. UN ولأن الفقر هو السبب الجذري لمشكلة المخدرات، فإن الحكومة تركِّز على القضاء عليه.
    Indeed, poverty was the root cause of most infringements of children's rights. UN والواقع أن الفقر هو السبب الجذري لمعظم الانتهاكات التي تمس حقوق الأطفال.
    The most important aspect of the fight against poverty was the cultivation of a sense of ownership and the encouragement of self-help efforts. UN وأضاف أن أهم جانب للكفاح ضد الفقر هو تنمية الشعور بالمسك بزمام الأمور، وتشجيع جهود الاعتماد الذاتي.
    Eliminating poverty was the main challenge. UN ويعتبر القضاء على الفقر هو التحدي الرئيسي.
    poverty was the main cause of this phenomenon and street children were often running away from violence, abuse and neglect suffered at home. UN وإن الفقر هو السبب الرئيسي لهذه الظاهرة وإن هروبهم من المنزل يعزى في أغلب الأحيان إلى العنف والاعتداء والإهمال.
    Given that poverty was the root cause of all the phenomena under discussion, her delegation urged all developed countries that had not already done so to step up their official development assistance to countries in need. UN ونظراً لأن الفقر هو السبب الأصلي لجميع الظواهر قيد المناقشة، يحث وفدها جميع البلدان المتقدمة النمو التي لم تفعل ذلك فعلاً بأن تضاعف مساعدتها الإنمائية الرسمية المقدَّمة إلى البلدان المحتاجة.
    23. The peoples of the world must become aware that poverty was the greatest enemy of humanity. UN 23 - واختتمت كلمتها قائلة إن على شعوب العالم أن تعي أن الفقر هو أكبر عدو للإنسانية.
    It reiterated that eradicating poverty was the greatest global challenge facing the world today and an indispensable requirement for sustainable development, in particular for developing countries. UN وأكدت من جديد أن القضاء على الفقر هو أعظم تحد شامل يواجه العالم اليوم وأنه مطلب لا غنى عنه لتحقيق التنمية المستدامة، وبخاصة بالنسبة إلى البلدان النامية.
    15. In that context, it was clear that poverty was the main obstacle to sustainable development. UN 15 - وأردف قائلا إنه من الواضح، في هذا السياق، أن الفقر هو العقبة الرئيسية التي تعترض التنمية المستدامة.
    88. poverty was the true barrier to the advancement of women. UN ٨٨ - وأتبعت ذلك بقولها إن الفقر هو الحاجز الحقيقي الذي يحول دون النهوض بالمرأة.
    She also indicated that UNDP was guided by the primary objective of eliminating poverty and recognizing that for the majority of the world's women, overcoming poverty was the greatest challenge that they faced. UN وأوضحت أيضا أن برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي يسترشد بالهدف اﻷساسي المتمثل في القضاء على الفقر، والاعتراف بأن التغلب على الفقر يمثل أضخم التحديات التي تواجه أغلبية النساء في العالم.
    44. The Human Development Report 1994 stated that poverty was the greatest threat to political stability, social cohesion and the environmental health of the planet. UN ٤٤ - ويفيد التقرير المتعلق بالحالة الاقتصادية والاجتماعية في العالم ١٩٩٤ أن الفقر يشكل التهديد اﻷكبر للاستقرار السياسي والترابط الاجتماعي والبيئة.
    79. poverty was the single most significant cause of human rights violations, and developing countries continued to contend with acute problems like unsustainable debt burden, reverse financial flows, unequal terms of trade and lack of market access. UN 79 - وأردف قائلا إن الفقر يعتبر أهم سبب لانتهاكات حقوق الإنسان وتواصل البلدان النامية الكفاح للتغلب على المشاكل الحادة مثل عبء الديون التي لا يمكن تحملها، وتراجع التدفقات المالية واختلال معدلات التبادل التجاري ووصد الأسواق أمامها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus