"poverty-reducing" - Traduction Anglais en Arabe

    • الحد من الفقر
        
    • المخصصة للحد من الفقر
        
    • تخفيف حدَّة الفقر
        
    • الذي يحد من الفقر
        
    • لرقعة الفقر
        
    • النمو والحد من
        
    Evidence shows that agricultural growth promotes rural and non-farm employment and has a considerable poverty-reducing effect. UN فالأدلة تثبت أن النمو الزراعي يُعزز العمالة الريفية وغير الزراعية وأن له تأثيراً كبيراً في الحد من الفقر.
    It is essential to achieve stable poverty-reducing economic development on an ecologically sustainable basis. UN فمن الضروري تحقيق تنمية اقتصادية مستقرة تكفل الحد من الفقر على أساس إيكولوجي مستدام.
    poverty-reducing economic growth is still elusive in many countries. UN وما زال النمو الاقتصادي القادر على الحد من الفقر بعيد المنال في الكثير من البلدان.
    poverty-reducing spending is also rising in relation to total expenditure in PRGF-supported countries. UN ويشهد أيضا الإنفاق على الحد من الفقر ارتفاعا بالنسبة إلى مجموع الإنفاق في البلدان المدعومة من المرفق.
    Debt relief had led to a declining debt burden, which in turn had created space for higher poverty-reducing spending. UN وقد أدى تخفيف الديون إلى انخفاض عبء الديون، وهذا بدوره أفسح المجال أمام ارتفاع الإنفاق على الحد من الفقر.
    This initiative is consistent with the Millennium Development Goals (MDGs) and the Poverty Reduction Strategy Paper (PRSP), for which agriculture remains the primary pole of poverty-reducing growth. UN وتتواءم هذه المبادرة مع الأهداف الإنمائية للألفية ومع استراتيجية الحد من الفقر التي تظل فيها الزراعة هي القطب الأول للنمو الذي يحد من الفقر.
    Both initiatives are designed to reallocate reduced debt service payments towards increasing poverty-reducing expenditures. UN وترمي كلتا المبادرتين إلى توجيه ما يتم توفيره من تخفيض مدفوعات خدمة الديون نحو زيادة نفقات الحد من الفقر.
    Furthermore, education enables people to engage in entrepreneurial activity and promote poverty-reducing economic growth by creating jobs. UN وعلاوة على ذلك فإن التعليم يمكّن الناس من القيام بالأنشطة التجارية ويستطيع من خلال توفير الوظائف أن يعزز النمو الاقتصادي المؤدي إلى الحد من الفقر.
    Greater efforts must be made to integrate activities among the focus areas so that the poverty-reducing potential of all the areas can be harnessed together in order to achieve an outcome that is greater than the sum of the parts. UN ويتعين بذل جهود أكبر لتوحيد الأنشطة فيما بين مجالات التركيز، بحيث يمكن حشد إمكانات الحد من الفقر في جميع المجالات بغية التوصل إلى ناتج أكبر من مجموع الأجزاء.
    Despite remaining challenges, this initiative has enhanced the fiscal space for pursuing poverty-reducing social policies in the countries concerned. UN ورغم التحديات المتبقية، فقد ساهمت هذه المبادرة في تعزيز الفسحة المالية لاتباع سياسات اجتماعية رامية إلى الحد من الفقر في البلدان المعنية.
    High and/or worsening income inequality dampens the poverty-reducing effects of growth in many countries. UN 50- ان انعدام المساواة الكبير و/أو المتفاقم هو المسؤول عن تقليل آثار النمو على الحد من الفقر في العديد من البلدان.
    In line with a reduction in debt service payments, poverty-reducing expenditures have increased from about 7 per cent of GDP in 1999 to over 12.5 per cent in 2006. UN واتساقا مع انخفاض مدفوعات خدمة الديون، زاد الإنفاق على أنشطة الحد من الفقر من 7 في المائة تقريبا من الناتج المحلي الإجمالي في عام 1999 إلى أكثر من 12.5 في المائة في عام 2006.
    An example of poverty-reducing employment growth occurred in some East Asian countries in the decades before the present crisis. UN ومن أمثلة نمو العمالة الذي يؤدي إلى الحد من الفقر ما حدث في بلدان شرق آسيا على مدار العقدين الماضيين قبل اندلاع الأزمة الحالية.
    Thus, donor cooperation and coordination were crucial for combining the issue of small arms with development assistance, including poverty-reducing measures. UN وبذلك فإن التعاون والتنسيق بين الجهات المانحة لهما أهمية مناسبة في إدماج مسألة الأسلحة الصغيرة في المساعدة الإنمائية بما في ذلك تدابير الحد من الفقر.
    In conjunction with the World Bank and country authorities, action plans have been designed in 24 HIPCs to strengthen the tracking of poverty-reducing public expenditure in both the short and medium term. UN وبالتعاون مع البنك الدولي والسلطات القطرية، وُضعت خطط عمل في 24 من البلدان الفقيرة المثقلة بالديون بغية تعزيز القدرة على تعقب الإنفاق العام على الحد من الفقر في الأجلين القصير والمتوسط.
    Nevertheless, a few studies show a positive correlation between the reduction in debt service and the increase in poverty-reducing expenditure. UN وعلى الرغم من ذلك، يبين عدد قليل من الدراسات وجود علاقة ترابط إيجابية بين تخفيض خدمة الديون وزيادة الإنفاق على الحد من الفقر.
    The Bank's Rural Development Support Project seeks to promote the identification of poverty-reducing, income-generating rural development programmes through greater participation by the private sector and non-governmental organizations. UN ويسعى البنك من خلال مشروعه لدعم التنمية الريفية إلى تعزيز تحديد برامج التنمية الريفية المؤدية إلى الحد من الفقر وإدرار الدخل وذلك من خلال زيادة مشاركة القطاع الخاص والمنظمات غير الحكومية.
    As of April 2013, 35 of the 39 heavily indebted poor countries had increased poverty-reducing expenditures as their debt service payments declined. UN وحتى نيسان/أبريل 2013، كان 35 بلداً من أصل 39 بلدا من البلدان الفقيرة المثقلة بالديون قد زاد النفقات المخصصة للحد من الفقر نظرا لتراجع مدفوعاته المسددة لخدمة الديون.
    Almost by definition a poverty-reducing effect implies that most of the remittances went for consumption. UN وأثر تخفيف حدَّة الفقر يكاد يعني، بحكم تعريفه، أن غالبية التحويلات توجَّه نحو الاستهلاك.
    16A.30 The activities under the subprogramme are geared towards generating greater understanding of key issues in Africa's development, thus promoting deeper commitment to ownership of the economic and social policy reforms that are needed to sustain development that is equitable, broad-based, poverty-reducing and environmentally sustainable. UN ٦١ ألف - ٠٣ اﻷنشطة المدرجة تحت هذا البرنامج الفرعي موجهة نحو إيجاد مزيد من الفهم للقضايا الرئيسية في عملية التنمية في أفريقيا، ومن ثم تعميق الالتزام بملكية إصلاحات السياسات الاقتصادية والاجتماعية اللازمة لمواصلة تنمية منصفة وواسعة القاعدة ومقلصة لرقعة الفقر ومستدامة بيئيا.
    (d) Pursuing structural adjustment programmes relevant to the needs of these countries by supporting growth-enhancing, poverty-reducing economic reforms; UN (د) إيجاد برامج للتكيف الهيكلي تكون مناسبة لاحتياجات هذه البلدان عن طريق دعم الإصلاحات الاقتصادية الرامية إلى تشجيع النمو والحد من الفقر؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus