"powerful economic" - Traduction Anglais en Arabe

    • اقتصادية قوية
        
    • الاقتصادية القوية
        
    Information in possession of the Group indicates that elements within the Government of Côte d'Ivoire and the Forces nouvelles operate powerful economic networks. UN وتشير المعلومات الموجودة في حوزة الفريق إلى وجود عناصر ضمن حكومة كوت ديفوار والقوات الجديدة تدير شبكات اقتصادية قوية.
    We are at a point in time where environmental considerations have very powerful economic rationales. UN إننا نعيش مرحلة تاريخية تكتسب فيها الاعتبارات البيئية مبررات اقتصادية قوية للغاية.
    Kenya recognizes that there are extremely powerful economic interests that profit from the trade in conventional weapons; however, the other side of the coin shows millions of people dying from unregulated trade of these weapons. UN وتسلِّم كينيا بوجود مصالح اقتصادية قوية للغاية تحقق أرباحا من الاتجار بالأسلحة التقليدية؛ بيد أن الوجه الآخر لهذا الوضع يُظهِر ملايين من الناس الذين يموتون جرّاء الاتجار غير المنظَّم بهذه الأسلحة.
    We have freed our country from its captivity by powerful economic interests. UN وقد حررنا بلدنا من قبضة المصالح الاقتصادية القوية.
    Impact of powerful economic actors on democracy. UN ● تأثير الفعّاليات الاقتصادية القوية على الديمقراطية.
    Realizing the rapid evolution of the world economy towards increased globalization and integration as well as the challenges embodied in the constitution of powerful economic blocs and by the growing liberalization of world trade; UN وإذ يدرك التحول السريع في الاقتصاد العالمي نحو العولمة والتكامل المتزايدين وكذلك التحديات الناجمة عن تكوين تكتلات اقتصادية قوية وعن تنامي عملية تحرير التجارة العالمية،
    Realizing the rapid evolution of the world economy towards increased globalization and integration as well as the challenges embodied in the constitution of powerful economic blocs and by the growing liberalization of world trade; UN وإذ يدرك التحول السريع في الاقتصاد العالمي نحو العولمة والتكامل المتزايدين وكذلك التحديات الناجمة عن تكوين تكتلات اقتصادية قوية وعن تنامي عملية تحرير التجارة العالمية،
    6. Women today are a powerful economic force. UN 6 - إن المرأة اليوم تمثّل قوة اقتصادية قوية.
    59. In addition to its military capability, al-Ittihad is a powerful economic force in southern Somalia. UN 59 - وبالإضافة إلى قدرات الاتحاد العسكرية، فهو يُعد قوة اقتصادية قوية في جنوبي الصومال.
    The Special Rapporteur has received any number of reports and complaints from indigenous communities whose resources have been appropriated and are being utilized by powerful economic consortia, with neither their prior consent nor their participation, and without the communities securing any of the benefit of that activity. UN وقد تلقى المقرر الخاص عدداً من التقارير والشكاوى من جماعات السكان الأصليين التي استولت على مواردها اتحادات اقتصادية قوية وتستغلها دون موافقتها المسبقة أو مشاركتها، ودون حصول هذه الجماعات على أي فائدة من فوائد ذلك النشاط.
    The traditional division of interests among powerful economic operators could not be reconciled with the new vision of a more just and equitable world economy. UN ٣ - وقال إن التقسيم التقليدي للمصالح على فعاليات اقتصادية قوية أمر يتعارض مع الرؤية الجديدة القائمة على وجود نظام عالمي أكثر عدلا وانصافا.
    47. ICJ noted that prosecution authorities did not investigate the accessories to the commission of crimes, especially when they were powerful economic actors. UN 47- وأشارت محكمة العدل الدولية إلى أن سلطات الادعاء لا تحقق مع الشركاء في ارتكاب الجرائم، وبخاصة إذا كان هؤلاء جهات فاعلة اقتصادية قوية(78).
    11. Ms. Sepúlveda Carmona (Special Rapporteur on extreme poverty and human rights), introducing her report (A/66/265), said that poverty was often the result of poor policy choices by State authorities and other powerful economic entities. UN 11 - السيدة سبلفيدا كرمونا (المقررة الخاصة المعنية بالفقر المدقع وحقوق الإنسان): قدّمت تقريرها (A/66/265) وقالت إن الفقر ينتج في كثير من الأحيان عن الخيارات السيئة للسلطات التابعة للدولة ولكيانات اقتصادية قوية أخرى.
    Other participants stressed the need for the United Nations General Assembly and Group of 77 and China to act as a counterweight to powerful economic interests in developed countries that prevailed in international discussions. UN وشدد مشاركون آخرون على ضرورة أن تضطلع الجمعية العامة للأمم المتحدة ومجموعة ال77 والصين بدور موازن للمصالح الاقتصادية القوية للبلدان المتقدمة التي تسود في المناقشات الدولية.
    State policy, in many countries, has ceased to respond to people's needs and is formulated to accommodate the demands of powerful economic interests. UN وقد كفت سياسات الدولة في بلدان كثيرة عن تلبية احتياجات الناس وأصبحت تصاغ بما يكفل الاستجابة لمطالب المصالح الاقتصادية القوية.
    29. In the past, attempts to increase the tax burden were repeatedly frustrated by powerful economic interests. UN ٢٩ - وقد أُحبطت في الماضي مرارا المساعي الرامية إلى زيادة العبء الضريبي، وذلك بسبب المصالح الاقتصادية القوية النفوذ.
    In some cases, powerful economic actors may organize effectively to block reforms that could empower the poor and the disadvantaged. UN وفي بعض الحالات، قد تنظم الجهات الفاعلة الاقتصادية القوية نفسها تنظميا فعالا لإعاقة الإصلاحات التي من شأنها أن تمكِّن الفقراء والمحرومين.
    Of special concern is the situation of the few communities that remain isolated in remote areas of tropical forests, which are now in danger of losing their traditional territories to powerful economic interests and are at serious risk of disappearing completely. UN ومما يثير القلق بوجه خاص الحالة التي تواجهها المجتمعات القليلة التي لا تزال منعزلة في مناطق نائية من الغابات المدارية، والتي أصبحت مهددة بتعدي مختلف المصالح الاقتصادية القوية على أراضيها التقليدية ومعرضة لخطر الاندثار الفعلي.
    On 25 October 2011, in her statement to the sixty-sixth session of the General Assembly, the Special Rapporteur on extreme poverty and human rights noted that often poverty is the result of wrong policy choices by State authorities and other powerful economic entities. UN وفي 25 تشرين الأول/أكتوبر 2011، لاحظت المقررة الخاصة المعنية بالفقر المدقع وحقوق الإنسان في بيان أدلت به في الدورة السادسة والستين للجمعية العامة، أن الفقر غالبا ما ينتج عن خيارات سياساتية خاطئة من جانب سلطات الدولة وغيرها من الكيانات الاقتصادية القوية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus