"powerful than" - Traduction Anglais en Arabe

    • أقوى
        
    • قوة من
        
    • قوة مما
        
    • أقوي
        
    • قوّةً ممّا
        
    • نفوذاً من
        
    Hold on, mal. Maybe good really is more powerful than evil. Open Subtitles تريثي، يا مال ربما الخير في الحقيقة أقوى من الشر
    And that was more powerful than anything in my cold realm. Open Subtitles و كان ذلك أقوى من أي شيء في عالمي البارد
    Yet, truth be told, there are three more powerful than thee. Open Subtitles لكن الحيقية يجب أن تقال هناك ثلاثة ساحرات أقوى منكِ
    One of the biggest stars in the Milky Way and five million times more powerful than our sun. Open Subtitles واحدة من أكبر نجوم في مجرة درب التبانة وأكبر بخمس ملايين مرة وأكثر قوة من شمسنا.
    Obviously the thing's a lot more powerful than we assumed Open Subtitles من الواضح أن هذا الشيئ أكثر قوة مما أفترضناه
    May our energy be more powerful than the past. Open Subtitles عسى أن تكون طاقتنا أقوي مما كانت عليه في الماضي
    You once said, of all the magic in the world, there is none more powerful than love. Open Subtitles أنتَ قلت ذات مرة،أن بكلّ أسحار العالم، لا يوجد ما هو أقوى من سحر الحب.
    It makes it exponentially more powerful than it was yesterday. Open Subtitles ..هذا يجعلها أقوى أضعافاً مضاعفة عما كانت عليه البارحة
    But he's more powerful than Mom and Dad put together. Open Subtitles ولكن أعرف بأنه أقوى من أمي وأبي مجتمعان معاً
    This thing is more powerful than it should be. Open Subtitles فهذا المخلوق أقوى مما ينبغي أن يكون عليه
    "And when he did, "true love proved more powerful than any curse." Open Subtitles و عندما قبّلها، تبيّن أنّ الحبّ ''الحقيقيّ أقوى مِن أيّة لعنة.
    To achieve this, we have to beat an enemy who is much more powerful than we are. Open Subtitles للنجاح في ذلك يجب علينا التغلب على العدو الذي هو أقوى بكثير مما نحن عليه
    He's a lot more powerful than he was 35 years ago. Open Subtitles لقد أصبح أقوى ممّا كان عليه من 35 سنة مضت.
    We believe the patriotism that binds Bahrainis together must be more powerful than the sectarian forces that would tear them apart. UN ونحن نعتقد أن الوطنية التي تربط البحرينيين معا، يجب أن تكون أقوى من القوى الطائفية التي ستمزقهم.
    These are much more powerful than those that sowed death and destruction in the Japanese cities of Hiroshima and Nagasaki. UN وهذه الأسلحة أقوى بكثير من تلك التي نشرت الموت والدمار في المدينتين اليابانيتين، هيروشيما ونيغاساكي.
    It is an instrument for peace, even more powerful than Governments. UN إنها أداة السلام، وهي أقوى حتى من الحكومات.
    One country, more powerful than the others, has asked, because of the thrashing it has received, to be allowed a corridor to the Atlantic. UN وطلب بلد، وهو أقوى من البلدان الأخرى، أن يسمح له بسبب التهديد الذي تلقاه بممر يوصل إلى الأطلسي.
    Well, sometimes money's a lot more powerful than integrity, honey. Open Subtitles حسنا احيانا المال اكثر قوة من النزاهة يا صغيرتي
    We'll be more efficient and powerful than any government in the world. Open Subtitles نحن سنكون أكثر فاعلية و قوة من أي حكومة في العالم
    The greatest of the Costa Rican poets, Jorge Debravo, said that hope is as strong as bone and more powerful than imagination or memory. UN وقد قال أعظم شاعر كوستاريكي خورخيه ديبرافو قال بأن الأمل قوي قوة العظام وأكثر قوة مما تتخيله الذاكرة.
    The oldest asked for a wand more powerful than any in existence. Open Subtitles الأخ الأكبر طلب عصا أقوي من أي عصا في الوجود
    This creature is more powerful than you can imagine. Open Subtitles هذا المخلوق أكثر قوّةً ممّا تتخيّل.
    Human rights were designed to limit arbitrary abuses of power by Governments against their citizens, but in an age when other public and private actors are more powerful than States, human rights must be extended to limit their potential abuses of power against people. UN لقد صُممت حقوق الإنسان للحدّ من استخدام الحكومات سلطاتها بشكل تعسفي ضد مواطنيها، ولكن في عصرٍ غدت فيه جهات فاعلة أخرى، عامة وخاصة، أكثر نفوذاً من الدول، فإن حقوق الإنسان يجب أن تتسع للحدّ من إمكانية سوء استغلال هذه الجهات لسلطاتها ضد الأشخاص.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus