"practical and action-oriented" - Traduction Anglais en Arabe

    • واقعية وعملية المنحى
        
    • ملموسة ذات منحى عملي
        
    • واقعية عملية المنحى
        
    • ملموسة وعملية المنحى
        
    • عملية وذات منحى عملي
        
    • تنفيذية وعملية المنحى للجمعية
        
    • ذات طابع عملي ولاتخاذ إجراء
        
    • عملية وموجهة نحو العمل
        
    • معقولة وذات طابع عملي
        
    • محسوسة وذات منحى عملي
        
    • للتنفيذ وعملية المنحى
        
    • العملية والموجهة نحو العمل
        
    95. The Global Forum on Migration and Development has promoted dialogue and cooperation on international migration in practical and action-oriented ways. UN 95 - وما فتئ المنتدى العالمي المعني بالهجرة والتنمية يشجع الحوار والتعاون بشأن الهجرة الدولية بطرق واقعية وعملية المنحى.
    It was launched during the 2006 High-level Dialogue and provides a platform for Governments to discuss the opportunities and challenges of international migration for development in practical and action-oriented ways. UN وأُطلق المنتدى خلال الحوار الرفيع المستوى لعام 2006، وهو يوفر منبرا للحكومات لمناقشة ما توفره الهجرة الدولية من فرص وما تطرحه من تحديات للتنمية بطرق واقعية وعملية المنحى.
    " 23. Recognizes the importance of coordinated efforts of the international community to assist and support migrants stranded in vulnerable situations and facilitate, and cooperate on when appropriate, their voluntary return to their country of origin, and calls for practical and action-oriented initiatives aimed at identifying and closing protection gaps; UN " 23 - تسلم بأهمية تنسيق جهود المجتمع الدولي لمساعدة ودعم المهاجرين الذين يعانون أوضاعا هشة وتيسير عودتهم طوعا إلى بلدانهم الأصلية والتعاون، حسب الاقتضاء، على إنجاز ذلك، وتدعو إلى اتخاذ مبادرات ملموسة ذات منحى عملي تهدف إلى تحديد الثغرات في مجال الحماية وسدها؛
    10. Reiterates its request to the Unit to continue to focus its reports on important priority items, identifying concrete managerial, administrative and programming questions aimed at providing the General Assembly and other legislative organs of participating organizations with practical and action-oriented recommendations on precisely defined issues; UN 10 - تكرر طلبها إلى الوحدة أن تواصل التركيز في تقاريرها على البنود الهامة ذات الأولوية عن طريق تحديد المسائل التنظيمية والإدارية والبرنامجية العملية بهدف تزويد الجمعية العامة والأجهزة التشريعية الأخرى للمنظمات المشاركة بتوصيات واقعية عملية المنحى تتناول مسائل محددة بدقة؛
    58. Finally, he said that the proposed agenda for development should contain practical and action-oriented measures for enhancing the functions and goals of the United Nations in the field of development. UN ٥٨ - واختتم كلمته قائلا إنه ينبغي أن تتضمن خطة التنمية تدابير ملموسة وعملية المنحى من أجل النهوض بمهام وأهداف اﻷمم المتحدة في ميدان التنمية.
    The human suffering caused by these weapons needs to be addressed urgently, in a practical and action-oriented manner. UN وينبغي معالجة المعاناة الإنسانية التي تسببها هذه الأسلحة بصورة عاجلة، بطريقة عملية وذات منحى عملي.
    The Commission, with its deliberative mandate, allows practical and action-oriented consideration as well as the adoption of conceptual approaches to the issues without being under negotiating pressure. UN وتتيح الهيئة بولايتها التداولية إجراء مناقشات واقعية وعملية المنحى فضلا عن اعتماد نُهُج مفاهيمية إزاء القضايا دون أن تقع تحت ضغط التفاوض.
    The Unit focuses its work on important priority items for the participating organizations, with a view to providing the legislative organs of those organizations with practical and action-oriented recommendations on precisely defined issues. UN ويركز عمل الوحدة على البنود الهامة ذات الأولوية بالنسبة للمنظمات المشاركة، وذلك بغية تزويد الأجهزة التشريعية لتلك المنظمات بتوصيات واقعية وعملية المنحى بشأن قضايا محددة تحديدا دقيقا.
    The General Assembly had invited JIU to take full advantage of its system-wide competence and to focus its reports on priority items, namely the identification of specific management, administrative and programming questions aimed at providing practical and action-oriented recommendations. UN وقد دعت الجمعية العامة وحدة التفتيش المشتركة الى الاستفادة من اختصاصها على صعيد المنظومة وتركيز تقاريرها على البنود ذات اﻷولوية، وخصوصا على تحديد مسائل محددة تتعلق بالتنظيم واﻹدارة والبرمجة بهدف توفير توصيــات واقعية وعملية المنحى.
    The Unit focuses its work on important priority items for the participating organizations, with a view to providing the legislative organs of those organizations with practical and action-oriented recommendations on precisely defined issues. UN ويركز عمل الوحدة على البنود الهامة ذات الأولوية بالنسبة للمنظمات المشاركة، وذلك بغية تزويد الأجهزة التشريعية لتلك المنظمات بتوصيات واقعية وعملية المنحى بشأن قضايا محددة تحديدا دقيقا.
    The Unit focuses its work on important priority items for the participating organizations, with a view to providing both the executive heads and the legislative organs of those organizations with practical and action-oriented recommendations on precisely defined issues. UN ويركز عمل الوحدة على البنود الهامة ذات الأولوية بالنسبة للمنظمات المشاركة، وذلك بغية تزويد كل من الرؤساء التنفيذيين والأجهزة التشريعية لتلك المنظمات بتوصيات واقعية وعملية المنحى بشأن قضايا محددة تحديدا دقيقا.
    It is the hope of my delegation that the final outcome will provide substantial inputs that will not only build on existing achievements to date but also yield important practical and action-oriented ideas that can be comprehensively utilized in our ongoing process of financing for development and in the work of the Economic and Social Council in its endeavours to bridge the digital divide. UN ويأمل وفدي أن توفر النتائج النهائية مدخلات هامة تقوم على الإنجازات المحققة حتى الآن وتسفر عن أفكار هامة تكون واقعية وعملية المنحى ويمكن الاستفادة منها بصورة شاملة في العملية الجارية التي نضطلع بها لتمويل التنمية وفي عمل المجلس الاقتصادي والاجتماعي في مساعيه الرامية إلى سد الفجوة الرقمية.
    24. Recognizes the importance of coordinated efforts of the international community to assist and support migrants stranded in vulnerable situations and facilitate, and cooperate on when appropriate, their voluntary return to their country of origin, and calls for practical and action-oriented initiatives aimed at identifying and closing protection gaps; UN 24 - تسلم بأهمية تنسيق جهود المجتمع الدولي لمساعدة ودعم المهاجرين الذين يعانون أوضاعا هشة وتيسير عودتهم طوعا إلى بلدانهم الأصلية والتعاون، حسب الاقتضاء، على إنجاز ذلك، وتدعو إلى اتخاذ مبادرات ملموسة ذات منحى عملي تهدف إلى تحديد الثغرات في مجال الحماية وسدها؛
    23. Recognizes the importance of coordinated efforts of the international community to assist and support migrants stranded in vulnerable situations and facilitate, and cooperate on when appropriate, their voluntary return to their country of origin, and calls for practical and action-oriented initiatives aimed at identifying and closing protection gaps; UN 23 - تسلم بأهمية تنسيق جهود المجتمع الدولي لمساعدة ودعم المهاجرين الذين يعانون أوضاعا هشة وتيسير عودتهم طوعا إلى بلدانهم الأصلية والتعاون، حسب الاقتضاء، على إنجاز ذلك، وتدعو إلى اتخاذ مبادرات ملموسة ذات منحى عملي تهدف إلى تحديد الثغرات في مجال الحماية وسدها؛
    10. Reiterates its request to the Unit to continue to focus its reports on important priority items, identifying concrete managerial, administrative and programming questions aimed at providing the General Assembly and other legislative organs of participating organizations with practical and action-oriented recommendations on precisely defined issues; UN 10 - تكرر طلبها إلى الوحدة أن تواصل التركيز في تقاريرها على البنود الهامة ذات الأولوية عن طريق تحديد المسائل التنظيمية والإدارية والبرنامجية العملية بهدف تزويد الجمعية العامة والأجهزة التشريعية الأخرى للمنظمات المشاركة بتوصيات واقعية عملية المنحى تتناول مسائل محددة بدقة؛
    4. Stresses the importance of the oversight functions of the Unit in identifying concrete managerial, administrative and programming questions within the participating organizations and providing the General Assembly and other legislative organs of participating organizations with practical and action-oriented recommendations to improve and strengthen the governance of the United Nations as a whole; UN 4 - تؤكد أهمية المهام الرقابية للوحدة في تحديد المسائل التنظيمية والإدارية والبرنامجية العملية داخل المنظمات المشاركة وتزويد الجمعية العامة والأجهزة التشريعية الأخرى للمنظمات المشاركة بتوصيات واقعية عملية المنحى بهدف تحسين وتعزيز إدارة الأمم المتحدة ككل؛
    9. The General Assembly called upon States and regional organizations to hold national or regional meetings or to take other initiatives in preparation for the World Conference, and requested the regional preparatory meetings to submit reports to the preparatory committee on the outcome of their deliberations, including practical and action-oriented recommendations to combat racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance. UN ٩ - وطلبت الجمعية العامة إلى الدول والمنظمات اﻹقليمية أن تعقد اجتماعات وطنية أو إقليمية أو أن تتخذ مبادرات أخرى إعدادا للمؤتمر، وتطلب إلى الاجتماعات التحضيرية اﻹقليمية أن تقدم تقارير إلى اللجنة التحضيرية، عن طريق اﻷمين العام، حول نتائج مداولاتها، بما في ذلك توصيات ملموسة وعملية المنحى لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكراهية اﻷجانب وما يتصل بذلك من تعصب.
    This multi-year programme provides a framework to assess the progress achieved in the implementation of the Beijing Platform for Action10 and the outcome document of the twenty-third special session of the General Assembly (2000),11 and aims at ensuring their effective implementation through more practical and action-oriented initiatives and outcomes. UN ويتضمن هذا البرنامج إطار عمل لتقييم التقدم المحرز في تنفيذ منهاج عمل بيجين()، والوثيقة الختامية لدورة الجمعية العامة الاستثنائية الثالثة والعشرين (2000)()، ويرمي البرنامج إلى ضمان تنفيذهما عن طريق مبادرات واستنتاجات أكثر عملية وذات منحى عملي.
    (b) Adoption by the ECE Committee on Economic Cooperation and Integration of practical and action-oriented policy recommendations/guidelines on issues placed on its 2008-2009 work programme UN (ب) اعتماد لجنة التعاون والتكامل الاقتصاديين التابعة للجنة الاقتصادية لأوروبا لتوصيات/مبادئ توجيهية لسياسات ذات طابع عملي ولاتخاذ إجراء بشأن قضايا مدرجة في برنامج عملها للفترة 2008-2009
    The organization of an international expert consultation, with the widest possible participation of all relevant and interested sectors, is of particular importance in ensuring the elaboration of practical and action-oriented guidelines. UN ٠٩- يعتبر تنظيم مشاورة دولية للخبراء، بأوسع اشتراك ممكن لكافة القطاعات المعنية والمهتمة، ذا أهمية خاصة في ضمان صياغة مبادئ توجيهية عملية وموجهة نحو العمل.
    (b) Adoption by the ECE Committee on Economic Cooperation and Integration of practical and action-oriented policy recommendations/guidelines on issues placed on its 2008-2009 work programme UN (ب) اعتماد لجنة التعاون والتكامل الاقتصاديين التابعة للجنة الاقتصادية لأوروبا توصيات لسياسات معقولة وذات طابع عملي بشأن قضايا مدرجة في برنامج عملها للفترة 2008-2009
    The seminar was designed to promote an analytical approach leading towards practical and action-oriented conclusions on the subject of democracy and the rule of law. UN والقصد من هذه الحلقة الدراسية تعزيز النهج التحليلي الذي يفضي إلى استنتاجاتٍ محسوسة وذات منحى عملي بشأن موضوع الديمقراطية وسيادة القانون.
    Recommendations should be practical and action-oriented. UN وينبغي أن تكون التوصيات قابلة للتنفيذ وعملية المنحى.
    8. In addition, the Sixth Committee should centre its discussions on one or two sub-topics with a practical and action-oriented focus. UN 8 - وأضاف أنه ينبغي للجنة السادسة أن تقصر مناقشاتها على موضوع فرعي واحد أو موضوعين فرعيين مع التركيز على الجوانب العملية والموجهة نحو العمل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus