"practical cooperation between" - Traduction Anglais en Arabe

    • التعاون العملي بين
        
    • تعاون عملي بين
        
    • للتعاون العملي بين
        
    • والتعاون العملي بين
        
    The first was to encourage strengthened practical cooperation between United Nations peacekeeping and other relevant missions authorized by the Security Council aimed at monitoring and preventing the cross-border movement of small arms and light weapons. UN أولهما تشجيع تعزيز التعاون العملي بين عمليات حفظ السلام التابعة للأمم المتحدة والبعثات الأخرى ذات الصلة التي يأذن ﺑﻬا مجلس الأمن ﺑﻬدف رصد حركة الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة عبر الحدود ومنعها.
    This decision, however, does not eliminate the need for harmonizing practical cooperation between the two organizations in Kosovo. UN إلا أن هذا القرار لا ينفي الحاجة إلى مواءمة التعاون العملي بين المنظمتين في كوسوفو.
    Nevertheless, we are convinced that practical cooperation between the United Nations and European regional organizations, in particular the OSCE and the Council of Europe, for the promotion and protection of human rights, should be strengthened. UN وبالرغم من ذلك، فإننا على اقتناع بأنه ينبغي تعزيز التعاون العملي بين اﻷمم المتحدة والمنظمات اﻹقليمية اﻷوروبية، وبخاصة منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا ومجلس أوروبا، من أجل تعزيز وحماية حقوق اﻹنسان.
    Russia intends to continue to help to enhance practical cooperation between the United Nations and the OSCE. UN وتعتزم روسيا مواصلة مساعدتها في تعزيز التعاون العملي بين اﻷمم المتحدة ومنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا.
    Internationally, both practical cooperation between authorities and political influence within the framework of international law are essential. UN وعلى الصعيد الدولي، لا غنى عن قيام تعاون عملي بين السلطات، وممارسة النفوذ السياسي في إطار القانون الدولي أيضا.
    In an illustration of practical cooperation between generations, statements were made by a representative of young people from Norway and by the head of the national delegation. UN 29 - في تبيان للتعاون العملي بين الأجيال، تم الإدلاء ببيانين من ممثل شباب من النرويج ومن رئيس الوفد الوطني للنرويج.
    The case of the civilian mission to Haiti is a very pertinent example of practical cooperation between the United Nations and regional arrangements. UN وحالة البعثة المدنية الموفدة الى هايتي مثال منطبق على التعاون العملي بين اﻷمم المتحدة والترتيبات اﻹقليمية.
    practical cooperation between investigating and prosecuting agencies can be improved. UN ومن الممكن تحسين التعاون العملي بين وكالات التحري ووكالات المقاضاة.
    Encourage strengthened practical cooperation between United Nations peacekeeping and other relevant missions authorized by the Security Council aimed at monitoring and preventing the cross-border movement of small arms and light weapons. UN تشجيع وتعزيز التعاون العملي بين بعثات الأمم المتحدة لحفظ السلام وغيرها من البعثات المعنية التي يأذن بها مجلس الأمن بهدف رصد حركة الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة عبر الحدود ومنعها.
    In that context we take special note of the level of practical cooperation between the African Union and the United Nations on resolving the crisis in the Sudanese province of Darfur. UN وننوه على وجه الخصوص في ذلك السياق بمستوى التعاون العملي بين الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة حول مسألة حل الأزمة في مقاطعة دارفور السودانية.
    practical cooperation between unarmed soldiers and screened police officers in providing assistance for community reintegration of internally displaced persons in Dili was an initial public demonstration of such a working relationship. UN ومن أول المظاهر العلنية لعلاقة العمل هذه التعاون العملي بين جنود غير مسلحين وضباط شرطة تم التحقق من خلفياتهم في تقديم المساعدة لإعادة إدماج الأشخاص المشردين داخلياً في المجتمع المحلي في ديلي.
    Kazakhstan attaches great importance to the concrete steps taken in recent years within the United Nations to strengthen practical cooperation between Member States in combating transnational organized crime. UN وتعلق كازاخستــان أهميــة كبيــرة على الخطوات الملموسة التي اتخذت في السنوات اﻷخيــرة في إطار اﻷمم المتحدة لتعزيز التعاون العملي بين الدول اﻷعضاء في مكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية.
    To this end, the practical cooperation between the United Nations and the International Olympic Committee in the health, environmental, humanitarian and cultural fields represents the beginnings of mutually fruitful initiatives. UN ولتحقيق هذه الغاية فإن التعاون العملي بين اﻷمم المتحدة واللجنة اﻷوليمبية الدولية في المجالات الصحية والبيئية واﻹنسانية والثقافية يمثل بداية لمبادرات مثمرة على نحو متبادل.
    An enhanced OSCE can better fulfil its potential as the leading regional partner of the United Nations and make a weightier contribution to the development of practical cooperation between these international organizations. UN ومنظمة اﻷمن والتعاون المعززة يمكنها أن تحقق إمكاناتها بشكل أفضل بوصفها الشريك اﻹقليمي اﻷول لﻷمم المتحدة، وأن تسهم بشكل أكبر في تطوير التعاون العملي بين هاتين المنظمتين.
    He supported the proposal to shift the emphasis to practical cooperation between States, particularly on the level of unifying domestic legislation, implementing preventive measures, and seeking and handing over terrorists to the courts. UN وأعرب عن تأييده للمقترح الرامي إلى تحويل التركيز إلى التعاون العملي بين الدول، لا سيما على مستوى توحيد التشريعات الداخلية وتنفيذ التدابير الوقائية والبحث عن الإرهابيين وتسليمهم إلى المحاكم.
    The purpose of the visit was to discuss practical cooperation between the then authorities in those two places and, in particular, to obtain documentary and other evidence relevant to the work of the Office of the Prosecutor. UN وكان الغرض من الزيارة مناقشة التعاون العملي بين السلطات في هذين المكانين في ذلك الوقت، وبخاصة للحصول على اﻷدلة المستندية وغيرها ذات الصلة بأعمال مكتب المدعي العام.
    As regards Nagorny Karabakh, the technical cooperation and political support that the United Nations is providing for the Minsk process, including the possible establishment of a peace-keeping operation led by OSCE, is a good example of practical cooperation between the two Organizations. UN وفيما يتعلق بناغورني كاراباخ، فإن ما تقدمه اﻷمم المتحدة لعملية منسك من تعاون تقني ودعم سياسي، بما في ذلك إمكانية إنشاء عمليــة لحفــظ السلام تقودها منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا، يعــد مثالا طيبا على التعاون العملي بين المنظمتين.
    It has helped to strengthen the practical cooperation between the parties concerned and to streamline the activities of various Iraqi Government bodies and institutions under the Inter-Ministerial Committee, thus demonstrating that a genuine effort can bring results. UN إذ ساعدت في تعزيز التعاون العملي بين الطرفين المعنيين وترشيد الأنشطة التي تضطلع بها مختلف الهيئات والمؤسسات الحكومية العراقية تحت إشراف اللجنة الوزارية المشتركة، مما يدل على أن الجهد الحقيقي كفيل بتحقيق النتائج المرجوة.
    - Encourage strengthened practical cooperation between United Nations peacekeeping and other relevant missions authorized by the Security Council aimed at monitoring and preventing the crossborder movement of small arms and light weapons. UN - تشجيع تعزيز التعاون العملي بين بعثات الأمم المتحدة لحفظ السلام والبعثات الأخرى المعنية التي يأذن بها مجلس الأمن بهدف رصد حركة الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة عبر الحدود ومنعها.
    At the same time, as in the past, developments on the ground during the reporting period under review continued to highlight the importance of the presence of the Mission for promoting stability in the zone of conflict, practical cooperation between the sides and the restoration of dialogue. UN وفي الوقت ذاته، ما زال صحيحا الآن، كما كان صحيحا في الماضي، أن التطورات التي حدثت على أرض الواقع خلال الفترة قيد الاستعراض المشمولة بالتقرير تؤكد أهمية وجود البعثة لتعزيز الاستقرار في منطقة النزاع، وإقامة تعاون عملي بين الجانبين، والعودة إلى الحوار.
    There are many examples of practical cooperation between the United Nations, which is an international organization, and the League of Arab States, which is a regional organization, in the areas of conflict prevention and peace-building. UN وهناك أمثلة عديدة للتعاون العملي بين المنظمتين - الدولية والإقليمية - على صعيد منع نشوب الصراعات وبناء السلام.
    16. Regrettably, dialogue and practical cooperation between Belgrade and Pristina have not so far extended to other areas. UN 16 - وللأسف، لم يتسع الحوار والتعاون العملي بين بلغراد وبريشتينا حتى الآن ليشمل مجالات أخرى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus