"practical experiences" - Traduction Anglais en Arabe

    • الخبرات العملية
        
    • التجارب العملية
        
    • والخبرات العملية
        
    • خبرات عملية
        
    • تجارب عملية
        
    • للخبرات العملية
        
    • الخبرة العملية
        
    • والتجارب العملية
        
    • بالخبرات العملية
        
    • وخبراتهم العملية
        
    • خبراتها العملية
        
    All these tracks were based on practical experiences or ongoing global processes. UN واستندت كل هذه المسارات إلى الخبرات العملية أو العمليات الجارية على الصعيد العالمي.
    Many stressed the importance of sharing practical experiences and lessons learned on building a green economy. UN وشدد العديد على أهمية تبادل الخبرات العملية والدروس المستفادة في بناء اقتصاد أخضر.
    The preparation of the proposal is based on practical experiences and a favourable legal background, both constitutional and through the Law of Municipalities. UN ويجري إعداد هذا الاقتراح على أساس الخبرات العملية وخلفية قانونية ملائمة مستمدة من الدستور ومن قانون البلديات.
    Lead panellists also provided insights in terms of the practical experiences of different countries, companies and research groups. UN وقدم محاورون رئيسيون أفكاراً نيرة بشأن التجارب العملية لمختلف البلدان، أو الشركات أو مجموعات البحث.
    The exchange of practical experiences should be considered as one way of enhancing developing countries’ efficiency in both contexts. UN وينبغي النظر إلى تبادل التجارب العملية بوصفه إحدى طرق تعزيز فعالية البلدان النامية في كلا السياقين.
    Beyond the Decade, the NGO Consultative Forum, with an expanded membership, will contribute to exchanges of information on policies and practical experiences. UN وفيما بعد العقد، سيسهم المحفل الاستشاري للمنظمات غير الحكومية، بعضويته الموسعة. في تبادل المعلومات عن السياسات والخبرات العملية.
    To continue to exchange practical experiences and lessons learnt with other relevant international legal instruments. UN مواصلة تبادل الخبرات العملية والدروس المستفادة مع الصكوك القانونية الدولية الأخرى ذات الصلة؛
    The organization of regional workshops for practitioners is another important way to gather and exchange practical experiences. UN 59- ويمثِّل تنظيم حلقات العمل الإقليمية لفائدة الممارسين طريقةً مهمةً أخرى لجمع الخبرات العملية وتبادلها.
    The participants stressed the importance of continuous exchange of information on practical experiences gained in individual countries, organizations and major groups. UN وشدد المشتركون على أهمية مواصلة تبادل المعلومات بشأن الخبرات العملية المكتسبة في فرادى البلدان والمنظمات والمجموعات الرئيسية.
    practical experiences should be shared among Governments, and assessments should also rely on the knowledge of regional and local actors, including civil society. UN ومن الواجب تقاسم الخبرات العملية بين الحكومات، كما ينبغي أن تعتمد التقييمات على معارف الجهات الفاعلة الإقليمية والمحلية، بما فيها المجتمع المدني.
    Examples of practical experiences of other farmers' organizations in developing innovative institutional arrangements and policy initiatives that cope with the challenges of the modern agri-system are an important source of learning in that adaptation process. UN وتشكل أمثلة الخبرات العملية لمنظمات المزارعين الأخرى في مجال وضع هذه الترتيبات المؤسسية المبتكرة، ومبادرات السياسات التي تعمل على التغلب على تحديات النظم الزراعية الحديثة، مصدرا مهما للتعلم في عملية التكيّف تلك.
    It considers a number of aspects relating to development of sustainable statistical systems, addresses the challenges of capacity- building, and provides a platform for comprehensive exchange of practical experiences and best practices among African countries. UN وتنظر في عدد من الجوانب المتصلة بإيجاد نظم إحصائية مستدامة، وتعالج التحديات المطروحة في مجال بناء القدرات، وتوفر منبرا لتبادل الخبرات العملية وأفضل الممارسات فيما بين البلدان الأفريقية.
    The objective is to describe existing approaches to poverty measurement and to share practical experiences. UN والهدف من ذلك هو تبيان النُهج المعتمدة حاليا لقياس الفقر وتبادل التجارب العملية.
    :: Showcasing of practical experiences and best practices and identifying successful models and opportunities for replication and scaling up; UN :: عرض التجارب العملية وأفضل الممارسات وتحديد النماذج الناجحة وفرص تكرارها والارتقاء بها.
    The revision became necessary in light of practical experiences and changes at the international level. UN وقد أصبح التنقيح ضرورياً في ضوء التجارب العملية والتغيرات الدولية.
    The forum was attended by participants from 20 countries in the Asia-Pacific region, who shared information on practical experiences, knowledge and expertise on cyber security, including public awareness. UN وحضر المنتدى مشاركون من 20 بلدا في منطقة آسيا والمحيط الهادئ، تبادلوا المعلومات بشأن التجارب العملية والمعارف والخبرة المتعلقة بأمن الفضاء الإلكتروني، بما في ذلك التوعية الجماهيرية.
    The event would facilitate high-level discussions on practical experiences of how South-South cooperation could contribute to the region. UN وأضاف يقول إنَّ ذلك الحدث سييسّر المناقشات الرفيعة المستوى بشأن التجارب العملية الخاصة بكيفية إسهام التعاون فيما بين بلدان الجنوب في تنمية المنطقة.
    Such human resources development opportunities enhanced knowledge, understanding and practical experiences in those countries with respect to space applications for disaster risk management and sustainable development. UN وقد أثمرت فرص تنمية الموارد البشرية هذه عن تعزيز المعارف والفهم والخبرات العملية في تلك البلدان بشأن التطبيقات الفضائية التي تخدم إدارة مخاطر الكوارث والتنمية المستدامة.
    The practical experiences of the pilot countries animated the discussions at the working session, as did the experiences of countries that, with the assistance of international organizations and other experts, are preparing Migration Profiles. UN والخبرات العملية للبلدان الرائدة أحيت روح المناقشات في جلسة العمل، وكذلك فعلت خبرات البلدان التي تعد موجزات الهجرة بمساعدة المنظمات الدولية والخبراء الآخرين.
    Panel discussion on " Human rights education in the school system - practical experiences " (organized by the Office of the High Commissioner for Human Rights and UNESCO) UN حلقة نقاش حول موضوع " التثقيف في مجال حقوق الإنسان في المدارس - خبرات عملية " (تنظمها مفوضية حقوق الإنسان ومنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة (اليونسكو))
    The third day of activities was devoted to a field trip where practical experiences were presented on the functioning of some of the mechanisms been implemented in Costa Rica. UN وخصص اليوم الثالث من الأنشطة لرحلة ميدانية عرضت فيها تجارب عملية بشان سير عمل بعض الآليات الجاري تنفيذها في كوستاريكا.
    It considers a number of aspects relating to developing sustainable statistical systems, addresses the challenges of capacity-building and provides a platform for a comprehensive exchange of practical experiences and best practices among African countries. UN وتنظر الندوة في عدد من الجوانب التي تتعلق بتطوير نظم إحصائية مستدامة، وتتصدى لمعالجة التحديات المتعلقة ببناء القدرات، وتتيح منبرا للتبادل الشامل للخبرات العملية وأفضل الممارسات في ما بين البلدان الأفريقية.
    Any international discussions should take due account of practical experiences gained in TK-related issues at the national and regional level. UN وينبغي في ما قد يجري من مباحثات دولية أن توضع في الاعتبار على النحو الواجب الخبرة العملية المكتسبة في المسائل ذات الصلة بالمعارف والابتكارات والممارسات التقليدية على الصعيدين الوطني والإقليمي.
    Participants represented a wide range of expertise and practical experiences in the area of reparations programmes. UN ومثل المشاركون طائفة واسعة من الخبرات والتجارب العملية في مجال برامج التعويضات.
    The high achievement was attributed to tuition-free education and the proactive decision to provide students with practical experiences in science through the building of laboratories. UN وقد عُزي الإنجاز الكبير في هذا المجال إلى التعليم المجاني والقرار الاستباقي بتزويد الطلاب بالخبرات العملية في مجال العلوم عن طريق بناء المختبرات.
    Speakers will have an opportunity to share their own stories, practical experiences and lessons on how to move from vision to implementation of the Guiding Principles and towards organizational transformation. UN وستُتاح للمتحدثين فرصة لتقاسم تجاربهم وخبراتهم العملية والدروس المستخلصة بشأن كيفية الانتقال من الرؤية إلى تنفيذ المبادئ التوجيهية والتقدم من ثم صوب تحقيق التحول التنظيمي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus