"practical projects" - Traduction Anglais en Arabe

    • المشاريع العملية
        
    • مشاريع عملية
        
    • المشروعات العملية
        
    Pursuing common practical projects can help to accomplish sustainability in interreligious communication. UN ويمكن لتنفيذ المشاريع العملية المشتركة أن يساعد في تحقيق تواصل مستدام بين الأديان.
    practical projects with the final results in the form of some new set of statistics, and with a concrete and identifiable output that can be published, are judged to be effective models of technical assistance. UN ورئي أن المشاريع العملية التي تصل إلى نتائج نهائية في شكل مجموعات جديدة من الاحصاءات، والتي تنتهي إلى نتيجة ملموسة محددة يمكن نشرها، هي نماذج فعالة للمساعدة التقنية.
    A third call for applications had been issued recently and it was hoped that the Fund would continue to be able to support practical projects for the effective prevention of torture and ill-treatment. UN وقد صدر مؤخرا نداء ثالث لتقديم طلبات، والأمل معقود على أن يظل الصندوق قادرا على دعم المشاريع العملية لمنع التعذيب وسوء المعاملة بصورة فعالة.
    It implements practical projects in Bangladesh, Barbados, Canada, India, Kenya, New Zealand, Pakistan, Sierra Leone, South Africa, Sri Lanka, Uganda and other Commonwealth countries. UN ويقوم المجلس بتنفيذ مشاريع عملية في أوغندا، وباكستان، وبربادوس، وبنغلاديش، وجنوب أفريقيا، وسري لانكا، وسيراليون، وكندا، وكينيا، ونيوزيلندا، والهند، وبلدان الكمنولث الأخرى.
    With a number of other institutions -- including for instance, the Arab League Educational, Cultural and Scientific Organization (ALECSO) -- we jointly promote practical projects in the areas of education, culture, heritage and youth. UN ومع عدد من المؤسسات الأخرى - بما في ذلك على سبيل المثال المنظمة العربية للتربية والثقافة والعلوم - نشجع بصورة مشتركة إنشاء مشاريع عملية في مجالات التعليم والثقافة والتراث والشباب.
    The efforts of the European Union in this sphere are also reflected in its support for many practical projects relating to democratization and human rights. UN وجهود الاتحاد اﻷوروبي في هذا المجال تنعكس أيضا في تأييده لكثير من المشروعات العملية المتصلة بتحقيق الديمقراطية والنهوض بحقــوق الانسـان.
    This approach can also be used as an opportunity to highlight the smaller initiatives, practical projects, art exhibitions and seminars that would otherwise go largely unnoticed. UN ويمكن استخدام هذه المقاربة أيضا كفرصة لتسليط الضوء على مبادرات أضيق نطاقا وعلى المشاريع العملية والمعارض الفنية والندوات التي ما كانت لتحظى لولا ذلك باهتمام واسع.
    We have begun to explore closer operational cooperation and joint initiatives with partners such as the African Union, the European Union and the World Bank, and have initiated a number of practical projects with each. UN وقد شرعنا في بحث سبل توثيق التعاون في العمليات والمبادرات المشتركة مع شركاء، منهم الاتحاد الأفريقي والاتحاد الأوروبي والبنك الدولي؛ وبادرنا بعدد من المشاريع العملية مع كل شريك على حــدة.
    The APEC secretariat provides APEC with the institutional base for more effective cooperation on a wide range of practical projects and for cooperation with other regional institutions. UN وتوفر اﻷمانة المذكورة للتعاون الاقتصادي ﻵسيا والمحيط الهادئ قاعدة مؤسسية للتعاون على نحو أكثر فاعلية في صفيفة واسعة من المشاريع العملية وللتعاون مع المؤسسات اﻹقليمية الاخرى.
    In the note UNESCO drew attention to a number of practical projects for the protection of the cultural heritage of indigenous people which it was supporting, in particular for the preservation of indigenous languages. UN واسترعت منظمة اﻷمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة في تلك المذكرة، الانتباه إلى عدد من المشاريع العملية التي تدعمها لحماية التراث الثقافي للسكان اﻷصليين، وخاصة من أجل المحافظة على لغات السكان اﻷصليين.
    Many States reaffirmed their commitment to the initiative, but called for UNHCR to concentrate more on implementing practical projects on the ground. UN فقد أعادت دول عديدة تأكيد التزامها بهذه المبادرة ولكنها دعت المفوضية إلى التركيز بدرجة أكبر على تنفيذ المشاريع العملية في الميدان.
    The countries involved in South-South cooperation should focus on modest practical projects in the fields of trade, investment and transfer of technology and should avoid waste and duplication and reduce costs through harmonization. UN وإن البلدان المشاركة في التعاون فيما بين بلدان الجنوب ينبغي أن تركز على المشاريع العملية المتواضعة في ميادين التجارة والاستثمار ونقل التكنولوجيا وأن تتجنب التبديد وازدواجية المشاريع وأن تخفض التكاليف من خلال المواءمة.
    Their commitment was demonstrated by a high number of initiatives undertaken by States and intergovernmental and non-governmental organizations, and by the many practical projects carried out during the reporting period, often through partnerships. UN وقد تجلى التزامها في ارتفاع عدد المبادرات التي اتخذتها الدول والمنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية، وفي المشاريع العملية العديدة التي نفذت خلال الفترة التي يشملها التقرير، وهو ما تحقق في كثير من الأحيان من خلال عمليات المشاركة.
    176. The government of the Slovak Republic has sought to improve the quality of sex education through support for a number of practical projects aimed in particular at disadvantaged population groups. UN 176 - وقد سعت حكومة الجمهورية السلوفاكية إلى تحسين نوعية التثقيف الجنسي من خلال دعم عدد من المشاريع العملية التي تستهدف على وجه الخصوص الفئات السكانية المحرومة.
    Furthermore Climdev and its entities should support the integration of climate change concerns into policy development and implementation, as well as practical projects on the ground that support climate change actions, and particularly adaptation. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي لبرنامج تغير المناخ والتنمية في أفريقيا والكيانات التابعة له أن يدعم إدراج شواغل تغير المناخ في عملية وضع السياسات وتنفيذها، فضلاً عن المشاريع العملية على الأسس التي تدعم إجراءات مواجهة تغير المناخ وخاصة التكيف.
    Appreciating the increased ongoing efforts of the United Nations Alliance of Civilizations in promoting a culture of peace through a number of practical projects in the areas of youth, education, media and migrations, in collaboration with Governments, international organizations, foundations and civil society groups, as well as media and corporate leaders, UN وتقديرا منها للجهود المتزايدة التي ما برح تحالف الأمم المتحدة للحضارات يبذلها للترويج لثقافة السلام من خلال عدد من المشاريع العملية في المجالات المتعلقة بالشباب والتثقيف ووسائط الإعلام والهجرة، بالتعاون مع الحكومات والمنظمات الدولية والمؤسسات وفئات المجتمع المدني ووسائط الإعلام وقادة الشركات،
    The cooperation agreement that has bound them together since 1990 has facilitated the implementation of practical projects in the spheres of crafts, agriculture, fishing, animal husbandry and even the use of solar energy. UN لقد يسﱠر اتفاق التعاون الذي يربطنا معا منذ عام ١٩٩٠ تنفيذ مشاريع عملية في مجالات الحرف اليدوية والزراعة وصيد اﻷسماك وتربية الدواجن، بل واستخدام الطاقة الشمسية.
    The Forum also served as an opportunity to take stock of initiatives developed by the Alliance of Civilizations and to launch practical projects in collaboration with civil society and corporate partners. UN وكان المنتدى أيضا بمثابة فرصة لتقييم المبادرات التي وضعها تحالف الحضارات وإطلاق مشاريع عملية بالتعاون مع شركائه من منظمات المجتمع المدني والشركات.
    The Forum also served as an opportunity to take stock of initiatives developed by the Alliance and to launch practical projects in collaboration with civil society and corporate partners. UN وكان المنتدى أيضا بمثابة فرصة للوقوف على حالة المبادرات التي وضعها تحالف الحضارات وإطلاق مشاريع عملية بالتعاون مع شركائه من منظمات المجتمع المدني والشركات.
    Three preparatory meetings took place, two in Egypt and one in Portugal, amid some debate on the optimal interplay between the conceptual-political framework and the identification of practical projects. UN وقد عُقدت ثلاثة اجتماعات تحضيرية، اثنان منها في مصر واجتماع في البرتغال، وسط بعض نقاش دار حول الطريقة المثلى للتفاعل بين الإطار المفاهيمي السياسي ومسألة تحديد مشاريع عملية.
    41. At the request of Member States, practical projects should be developed, in particular for victims' support services and witness protection, prison reform and alternatives to imprisonment, juvenile justice and restorative justice. UN 41- ينبغي، بناء على طلب الدول الأعضاء، إعداد مشاريع عملية تستهدف على الأخص توفير خدمات مساندة الضحايا وحماية الشهود وإصلاح السجون وتوفير بدائل السَّجن وقضاء الأحداث والعدالة التصالحية.
    162. The High Commissioner intends to strengthen the activities of the Centre for Human rights concerning children in detention, including the programme of advisory services and technical assistance, to provide for practical projects to be carried out at the country or regional level. UN ٢٦١- وينتوي المفوض السامي دعم نشاط مركز حقوق اﻹنسان في مجال اﻷطفال المحتجزين، بما في ذلك برنامج الخدمات الاستشارية والمساعدات التقنية بهدف مساعدة المشروعات العملية التي تنفذ على المستويين القطري والاقليمي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus